Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aujourd'hui madame " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, nous appelons les autorités chinoises de permettre sa femme, madame Liu Xia et sa famille d'enterrer Liu Xiaobo à l'endroit de leur choix et leur permettre aussi de pleure sa mort en paix .

At this time, we appeal to the Chinese authorities to allow his wife, Ms Liu Xia and his family to bury Liu Xiaobo at a place and in a manner of their choosing, and to allow them to grieve in peace.


Nous appelons les autorités d'enlever toutes les restrictions sur les mouvements et les communications des membres de la famille et de permettre madame Liu Xia et son frère monsieur Liu Hui de quitter la Chine s'ils le souhaitent.

We call on the authorities to remove all restrictions on the movement and communications of his family members and allow Ms Liu Xia and her brother Mr Liu Hui to leave China, if they wish to do so.


Aujourd’hui, Madame la Présidente, nous débattons d’une politique industrielle ambitieuse et nous avons voté ce matin une taxe sur les transactions financières et les eurobonds.

Today, Madam President, we are debating an ambitious industrial policy, and this morning, we voted on a tax on financial transactions, and on Eurobonds.


– (NL) Monsieur le Président, merci beaucoup de votre présence ici avec nous aujourd’hui, Madame Ashton.

– (NL) Mr President, thank you very much for being here with us today, Baroness Ashton.


Si cela peut aider les membres du comité et nos invités d'aujour'hui, je pense que nous allons aller de l'avant de cette façon.

If that's helpful for members and for our guests today, I think we'll proceed accordingly. Let's begin with Ms. Blackstock.


- Madame la Présidente, vous nous dites aujourd’hui, Madame Reding, avec un certain enthousiasme, et je vous cite, que la position de la France montre le bon fonctionnement de l’UE en tant que communauté de droit ou, je cite encore, que nous devons nous diriger maintenant vers des actions et des résultats concrets sur la base de nos valeurs européennes.

(FR) Madam President, Mrs Reding, you have told us today, with some enthusiasm, and I quote, that France’s reaction demonstrates that the EU is an effective community of law, or, and again I am quoting, that we now need to work towards practical action and results based on our shared European values.


Aujourd’hui, Madame la Présidente, étonnamment pour certains, des millions de nos concitoyens vivent dans des conditions de précarité liées à la difficulté, voire à l’impossibilité, d’accéder à un logement ce qui, pour le modèle démocratique dont nous nous targuons si souvent, n’est pas acceptable. C’est donc un moment important.

To the surprise of some people, millions of our fellow citizens currently live in insecure conditions due to the difficulty, not to say impossibility, of finding somewhere to live – a state of affairs that is unacceptable, given the democratic model on which we so often pride ourselves. This is, therefore, an important moment.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


Ce deuxième paquet dont nous débattons aujourd’hui, Madame la Présidente, Madame la Commissaire, ne répond pas à toutes les questions, à tous les problèmes qui ne cessent, selon moi, de s’aggraver à mesure que progresse la mondialisation.

The second package which is the subject of today's debate, Mr President, Commissioner, does not answer all the questions or all the problems which, I think, are being exacerbated as globalisation progresses.


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aujourd'hui madame ->

Date index: 2025-05-11
w