Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attendons devrait " (Frans → Engels) :

Nous attendons avec intérêt sa mise en application au Guatemala, qui devrait avoir lieu très prochainement. Cet accord contribuera fortement à l'intégration économique de l'Amérique centrale.

The agreement will be a major stimulus for the economic integration of Central America.


Je tiens à souligner que la nouvelle directive que nous attendons devrait également combattre plus efficacement la demande de services sexuels illégaux; en fait, il est alarmant de constater que l’abus d’enfants en particulier a augmenté.

I would like to stress that the new directive we are waiting for should also combat more effectively the demand for illegal sexual services; in actual fact, it is alarming that the abuse of children in particular has been rising.


Je tiens à souligner que la nouvelle directive que nous attendons devrait également combattre plus efficacement la demande de services sexuels illégaux; en fait, il est alarmant de constater que l’abus d’enfants en particulier a augmenté.

I would like to stress that the new directive we are waiting for should also combat more effectively the demand for illegal sexual services; in actual fact, it is alarming that the abuse of children in particular has been rising.


Tandis que nous attendons le rapport final de la mission d'observation de l'Union européenne, lequel devrait être établi le mois prochain, pour formuler des observations sur l'ensemble du processus électoral, nous prenons note de l'observation préliminaire du chef de la mission d'observation, selon lequel le tableau est nuancé, puisqu'il comporte des aspects positifs jusqu'au 15 mai et des aspects négatifs après cette date.

While we await the EUOM final report due next month before commenting on the overall electoral process, we note the Chief Observer's preliminary comment that the picture was mixed, with some positive aspects up to the 15th May, and some negative aspects thereafter.


Dans ce sens, je dois dire, Monsieur le Président, que votre secrétariat devrait améliorer le fonctionnement du département ou du service chargé du traitement du courrier, car, au niveau du Parlement, nous avons soulevé une question relative à la manière dont, concrètement, vous allez traiter le problème de l'amende concernant le lin en Espagne. Devant l'opposition du groupe libéral et du groupe PPE face à cette question qui devait être examinée au sein de notre Parlement, quatre présidents de groupe vous ont écrit et nous ...[+++]

In this respect, Mr President, I must say that you must improve the department or service of your secretariat which deals with mail, because we have raised a parliamentary question on how you are going to deal with the issue of the flax fine, specifically in Spain, and four Group Chairmen, despite the fact that the Liberal Group and the PPE-DE Group have blocked this question, which should have been seen in this House, have written to you and we are awaiting a reply.


Nous attendons dès lors avec impatience le vent frais qu'apportera la réorganisation, laquelle arrive à présent dans sa phase finale et devrait éliminer les vieux nids à poussière dans ce domaine aussi.

We therefore eagerly await the wind of change brought by the reorganisation, now entering its final phase, which will need to clear out the old dust traps from this area too.


Envisageons-nous vraiment d'envoyer des troupes pour garantir la livraison de l'aide, ou attendons-nous une décision internationale pour savoir s'il faut envoyer des forces armées au sol, auquel cas le Canada devrait y participer?

Are we actively considering sending troops to guarantee aid, or are we waiting for an international decision to be made as to whether armed forces must be required on the ground, in which case Canada would then participate?


C'est cela que nous attendons de Laeken et d'une Conférence intergouvernementale qui devrait réformer l'Union avant les élections européennes.

This is what we expect from Laeken and from an Intergovernmental Conference which needs to reform the Union before the European elections.


Il y a aussi le projet de loi C-54, la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques, qui devrait être renvoyé au comité des banques et du commerce très bientôt puisque nous nous attendons à le recevoir de l'autre endroit sous peu.

There is also Bill C-54, the Personal Information Protection and Electronic Documents Act, which is anticipated to go to the Banking, Trade and Commerce Committee very soon because we are expected to receive it from the other place shortly.


M. Flynn pense que notre principale préoccupation devrait être "de nous efforcer de formuler ce que nous attendons de la société de l'information, plutôt que de la laisser déterminer notre avenir.

Mr Flynn said the key concern was that "we should seek to articulate our demands on the Information Society rather than just letting it determine the future for us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attendons devrait ->

Date index: 2025-05-04
w