Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous attacher plutôt » (Français → Anglais) :

Il y a une excellente possibilité d'augmenter ces 7,8 milliards de dollars d'environ 50 p. 100 si seulement nous pouvions injecter un peu de capital dans les entreprises des Premières nations et convaincre nos forestiers professionnels inscrits — nos jeunes spécialistes techniques ayant la bosse des affaires — d'arrêter de jouer le tout pour le tout et de s'attacher plutôt au développement économique de la nation. À mon avis, c'est là un grand défi.

There's a really good opportunity to grow that $7.8 billion by about 50% if we could just get some capital into first nations businesses and get our RPFs, our technically savvy business-oriented youth, out of the political brinkmanship game and into the economic development nation-building game.


Comme nous avons adopté une approche scientifique collégiale qui s'attache aux écosystèmes dans leur globalité plutôt qu'à des enjeux particuliers, nous avons besoin d'un moins grand nombre de spécialistes.

By adopting a team approach to science that looks at whole ecosystems rather than single issues, fewer single-issue experts are required.


Nous ne sommes pas attachés à l'austérité, mais nous sommes déterminés à ce que les dépenses publiques soient financées par des recettes plutôt que par l'endettement.

This is not a commitment to austerity, but a commitment to financing public expenditure through revenue rather than debt.


Nous évoquons aussi l’idée que le meilleur moyen de régler la question des retraites est de favoriser l’emploi et que plutôt que de s’attacher à l’âge légal de départ à la retraite, il faut tenir compte de l’âge réel.

We also mention the idea that the best means of deciding the question of retirement is to encourage employment and that rather than fixating on the legal retirement age, we must take account of real age.


Je vous recommande à tous de ne pas vous cantonner aux intérêts de votre pays - ou ce que vous pensez être l’intérêt de votre pays -, mais plutôt de vous attacher aux intérêts de la Communauté, aux intérêts de l’Union européenne, de l’Europe que nous partageons.

I recommend that all of us consider not only the national interest – or what we believe to be the national interest, but should consider the interests of the community, the interests of the European Union, of the Europe in which we share.


Je vous recommande à tous de ne pas vous cantonner aux intérêts de votre pays - ou ce que vous pensez être l’intérêt de votre pays -, mais plutôt de vous attacher aux intérêts de la Communauté, aux intérêts de l’Union européenne, de l’Europe que nous partageons.

I recommend that all of us consider not only the national interest – or what we believe to be the national interest, but should consider the interests of the community, the interests of the European Union, of the Europe in which we share.


La résolution que nous adoptons aura davantage de valeur si elle reflète cette réalité, le rôle stratégique et le potentiel du réseau européen de la concurrence. Elle sera plus forte si elle définit deux lignes directrices claires: la Commission doit s’attacher plus particulièrement aux questions qui concernent nos citoyens afin d’améliorer leurs conditions de vie et elle doit être proactive en anticipant et en encourageant les changements plutôt que de se ...[+++]

The resolution we adopt will be of more value if it reflects this reality, the strategic role and the potential of the European Competition Network and will be stronger if it establishes two clear guidelines: that the Commission should focus on issues that are relevant to our citizens, to improving their living conditions, and that it should act proactively, anticipating and promoting changes rather than simply reacting to them.


Nous devrions plutôt nous attacher à trouver le juste équilibre entre, d’une part, notre condamnation des États-Unis et de ces accords et, d’autre part, le fait que nous souhaitons simultanément rapprocher ces pays de l’Europe au cours des prochaines années.

What should matter to us is to strike the right balance between, on the one hand, our criticism of the United States and of those agreements, and, on the other, recognition that we also want to bring those countries closer to Europe in the next couple of years.


Nous nous éloignerons de la notion traditionnelle d'assurance-chômage pour nous attacher plutôt à investir dans les gens.

We will move away from traditional UI and focus on investing in people.


Il va sans dire que nous aborderons certains problèmes de différents points de vue, mais j'espère qu'au fond le meilleur intérêt de l'agriculture canadienne nous tienne tous à coeur (1050) Dans le débat que nous tenons aujourd'hui et dans tous les débats sur l'agriculture dans cette Chambre, j'espère que nous pouvons mettre de côté les passions partisanes, éviter la rhétorique et les critiques faciles, et nous attacher plutôt aux véritables questions.

No doubt we will come at some issues from very different perspectives, but I hope the bottom line will be that we all have the best interests of Canadian agriculture at heart (1050 ) In the debate today and in all agriculture debates I hope we can set aside the partisan bickering, avoid the rhetoric and cheap shots and focus instead on the real issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attacher plutôt ->

Date index: 2021-04-07
w