Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous assumions cela nous-mêmes plutôt » (Français → Anglais) :

Spontanément—on aura l'occasion d'en discuter—, j'ai l'impression que, pour plusieurs raisons, il vaut mieux que nous assumions cela nous-mêmes plutôt que de le confier aux médias.

My feeling is—and we can talk about this—that for a number of reasons, we should take this in hand ourselves rather than entrusting it to the media.


Toutefois, le problème, c'est que nous parlons de tout cela aujourd'hui plutôt qu'il y a 10, 15 ou même 20 ans, et nous savons tous que cela prend du temps pour faire adopter des lois financières.

But the biggest challenge is that we're talking about this today versus 10, 15, or 20 years ago, and we all know how long it takes to get financial legislation passed.


Cela aurait même plutôt tendance à avoir l’effet inverse. Il s’agit naturellement d’une notion séduisante que M. Stubb a fréquemment abordée, mais nous devons considérer les choses du point de vue du contenu et non de l’image.

It is of course a sexy notion that Mr Stubb has frequently spoken about, but we have to consider things from the point of view of substance, and not image.


Alors je crois qu'après le rapport Stern, après les quatre rapports du groupe intergouvernemental sur le changement climatique, nous avons conscience que, tout de même, cela vaut le coup d'attendre une demi-journée ou même trois jours de plus l'arrivée d'une marchandise sur son marché, plutôt que de détruire le climat à un prix que le rapport Stern évalue à 5 000 milliards de dollars.

I therefore feel that, further to the Stern Report and the four reports by the Intergovernmental Panel on Climate Change, we should be aware that it is worth waiting half a day or even three more days for a product to arrive at its destination, rather than destroying our climate at a price the Stern Report estimates as 5 000 billion dollars.


Nous n'allons pas nous plonger en détail dans les raisons qui appellent à ce changement, même si cela concerne certainement plus le fait que nous n'avons pas les moyens financiers pour développer d'importants projets d'infrastructure – voir, par exemple, les fonds plutôt modestes alloués aux RTE et consorts.

We will not go into the detailed reasons for this change, although surely it has much to do with the fact that we do not have the money for large new infrastructure projects – see, for instance, the rather modest funds allocated to the TENs and suchlike.


Nous n'allons pas nous plonger en détail dans les raisons qui appellent à ce changement, même si cela concerne certainement plus le fait que nous n'avons pas les moyens financiers pour développer d'importants projets d'infrastructure – voir, par exemple, les fonds plutôt modestes alloués aux RTE et consorts.

We will not go into the detailed reasons for this change, although surely it has much to do with the fact that we do not have the money for large new infrastructure projects – see, for instance, the rather modest funds allocated to the TENs and suchlike.


Cela peut paraître plutôt évident, mais lorsque nous avons commencé à nous pencher sur la question, il y a quatre ou cinq ans, nous avions tendance à l'aborder comme un problème national, que chaque pays devait régler par lui-même.

That may be fairly obvious, but when we first started working on this four or five years ago, we tended to approach it as a national problem, a problem that has to be dealt with country by country.


Je vais me faire taxer de naïveté à dire des choses pareilles. Il reste que je crois fermement que, pour atteindre les buts que le gouvernement s'est fixés, et que nous appuyons tous, il vaudrait mieux qu'il forme un partenariat avec l'industrie sur laquelle il veut exercer un contrôle, même si cela lui répugne, plutôt que d'adopter une attitude antagoniste.

I will be accused of being naive for even suggesting this, but I believe strongly that the aims of the government, which we all share, will be better achieved by being a partner with the industry it wants to control, no matter how reluctant it might be, not an antagonist to it.


Malgré cela, même si nous estimons que la proposition de résolution commune privilégie un peu trop l'hypothèse du missile aérien plutôt que de la bombe et, surtout, même si nous estimons que cette proposition est bien trop indulgente et diplomate vis-à-vis des autorités politiques italiennes, nous convenons qu'il est nécessaire d'inviter, enfin, tous les états membres de l'Union européenne à collaborer afin de fournir tous les éléments nécessaires pour permettre d'approfon ...[+++]

Nevertheless, while we consider that the joint motion for a resolution leans too far towards the air missile hypothesis rather than towards an internal bomb, and above all, while we believe this motion to be far too kind and diplomatic towards the Italian political authorities, we agree on the need to request the cooperation of all the Member States of the European Union in finally providing everything necessary for an appropriate and adequate detailed examination of the inquiries, so that those who did this, the instigators and the motives behind this absurd massacre can be identified.


Peut-être que, d'ici là, vous nous aurez préparé un tableau, et nous pourrons aborder toute question en suspens relativement à ce dont nous avons discuté aujourd'hui, au sujet de la section 17; nous passerons ensuite à la section 18, et cela devrait aller plutôt bien, puisque c'est le même concept.

Maybe by that time you might have this table prepared for us and we could also finish up any outstanding questions we may have with respect to what we've been dealing with today in relation to Division 17; then we would go right on to Division 18, which should flow fairly nicely because it's the same concept.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous assumions cela nous-mêmes plutôt ->

Date index: 2024-02-26
w