Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allons vous entretenir plus longuement " (Frans → Engels) :

Le Conseil de la conservation du Nouveau-Brunswick serait tout à fait disposé à vous entretenir plus longuement des travaux que nous avons effectués dans ce domaine ainsi que des travaux menés par d'autres intervenants également.

The Conservation Council would certainly be willing to come and talk to you further about the work we have done in this area and the work that is being done by other people in this area as well.


Pour tout vous dire, pas plus tard que demain, nous allons nous entretenir avec les autorités portuaires de St. John's à ce sujet.

And tomorrow, as a matter of fact, we are going to be talking to the authorities in the Port of St. John's about that very subject.


Je vous laisse quelques minutes pour partir et nous allons nous entretenir avec vos collaborateurs pendant quelques minutes.

I will give you a few minutes to leave and we will keep your staff here for a couple of minutes.


La coalition soutient et a soutenu, lors d'un mémoire déposé à la Commission des finances publiques du gouvernement du Québec, qu'il est urgent pour les gouvernements provinciaux, comme pour le gouvernement fédéral, de réfléchir à une politique nationale sur l'épargne et l'investissement, que nous fondons autour de cinq points fondamentaux: d'abord, une réflexion d'une politique; la refonte du régime de gouvernance de fonds et des sociétés de gestion de fonds; la mise en place d'un observatoire sur l'épargne et l'investissement; l'évaluation et/ou l'annotation de ces sociétés de gestion de fonds; et enfin, la mise en place d'un fonds d'indemnisation, dont nous allons vous entretenir plus longuement ...[+++]

The coalition maintains, as it maintained in a brief presented to the Public Finance Committee of the Quebec government, that provincial governments, and the federal government, as a matter of urgency, must consider a national savings and investment policy that we base on five key points: first, discussions on policy; an overhaul of the system governing fund management and fund managers: the establishment of a " savings and investment observatory" : the evaluation and / or registration of investment management firms; and, finally, the establishment of an indemnity fund that we will discuss with you at greater length.


Je souhaite la bienvenue à Mme Amira Dotan et aux membres de sa délégation, avec qui nous avons déjà eu l’occasion de nous entretenir plus longuement mardi.

I bid a warm welcome to Amira Dotan and the members of her delegation, with whom we have already had the opportunity – on Tuesday – to converse at greater length.


Monsieur le Président, nous sommes enfin arrivés à nous mettre d’accord sur un texte, dont vous avez lu la déclaration aujourd’hui et qui, de l’avis du groupe du Parti populaire européen, répond pleinement à nos attentes - et je le dis très précisément : nous allons être traités sur le même pied que le Conseil, nos droits de codécision vont être garantis ainsi que nos exigences de transparence. De ...[+++]

Mr President, we have finally achieved a text, whose declaration you have read today and which, in the judgment of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, fully satisfies – and I say this emphatically – our expectations: we are going to be treated on an equal basis with the Council, our rights of codecision and the transparency requirements we demanded are going to be guaranteed and there is a formal commitment from the European Commission that, in the next reform of the Treaties, which the Convention is going to analyse, there should be a modification of Article 202.


Avant d'entamer le débat, je tiens à vous informer des conditions dans lesquelles il va se dérouler puisqu'il y a une légère modification : au prix d'un grand effort, nous allonspasser le temps qui nous est imparti, c'est-à-dire 19 heures. Grâce à la coopération de l'interprétation, je pense que nous pourrons travailler jusqu'à dix-neuf heures quinze ce qui signifie qu'après dix-neuf heures quinze, vous n'aurez plus d'interprètes, ni d ...[+++]

Before we move on to the debate, I would like to draw your attention to the fact that there is going to be a slight alteration to the timetable: with a great deal of effort, we are going to exceed the time limit of 7 p.m. With the cooperation of the interpretation service, I think that we can work until 7.15 p.m., which means that, from 7.15 p.m. there will be no interpretation service, no Commissioner and no President, because we all have other commitments.


Nous allons prouver le mouvement en marchant, et je vous promets que la Commission mettra en œuvre ce règlement avec la plus grande sincérité.

We will see the effects of change as we go along. I promise that the Commission is wholeheartedly committed to implementing this regulation.


Nous allons à l'avenir suivre les recommandations de ce rapport afin d'encourager donc la Commission à régler les choses le plus rapidement possible, sans quoi vous trouverez des références à ce rapport spécial-ci et à d'autres dans les rapports concernant la procédure de décharge.

We will be following this report’s recommendations in future so we encourage the Commission to put things right as soon as possible, otherwise you will see reference to this and other special reports within discharge procedure reports.


Cependant, le travail que j'ai fait et qui se rattache le plus au sujet dont nous allons nous entretenir aujourd'hui est celui que j'ai accompli dans le nord de la Colombie-Britannique; ce travail m'a fait prendre vivement conscience de la difficulté d'essayer d'implanter un programme d'éducation dans des régions non urbaines, et cet aspect est très pertinent au sujet qui nous occupe.

Of most importance, however, to the subject we are here to talk about today, is my work in northern British Columbia, work that has given me keen insight into the difficulties of trying to carry out an educational program in non-urban areas, and that is very pertinent to this subject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons vous entretenir plus longuement ->

Date index: 2021-07-06
w