Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allons lui transmettre " (Frans → Engels) :

Nous le rencontrons régulièrement et nous allons lui transmettre ce message.

We meet with him on a fairly regular basis and we will be passing that on.


Nous allons maintenir l'aide que nous lui apportons depuis 2002 afin d'éviter que les résultats obtenus ces dernières années en matière de développement ne soient perdus.

We will continue the support which we have been providing since 2002 – to make sure that the development achievements of the last years are not lost.


Nous en avons terminé une et nous allons en faire une série que nous pourrons présenter afin d'essayer d'attirer un plus grand auditoire et lui transmettre le message qu'au cours des 72 premières heures, dans la mesure du possible, chacun devra pouvoir se débrouiller seul.

We have one done and we are going to do a series of them that we can show, trying to get to a bigger audience with the message that for the first 72 hours to the extent possible you need to be able to look after yourself.


Nous allons continuer de lui transmettre des suggestions et des solutions.

We will continue to give the government some suggestions and solutions.


Nous allons présenter un rapport au ministre et nous allons lui demander de le soumettre à ses collègues du Cabinet. Nous saurons alors si nous sommes bien parvenus à transmettre au gouvernement les sentiments des membres des forces armées.

On that basis, when we deliver that report to the minister and ask him to take it to cabinet for acceptance by the government, we will then know whether we'll have had a lot of success in having the government understand what the feeling is among people in the armed forces.


Monsieur le Président, je prends l'engagement personnel suivant auprès de mon ami de Don Valley-Ouest: nous allons lui transmettre une copie de la déclaration du ministre.

Mr. Speaker, let me make a personal commitment to my friend from Don Valley West that we will get a copy of the minister's statement for him.


Grâce à l’accord du Conseil, nous avons demandé une étude approfondie à PricewaterhouseCoopers; l’étude est à présent pratiquement achevée et nous allons la transmettre au Conseil en vue des discussions à venir dans quelques semaines.

With the Council’s agreement, we commissioned an in-depth study from PricewaterhouseCoopers; the study is now nearly done and we will hand it to the Council for further discussion in a few weeks.


Grâce à l’accord du Conseil, nous avons demandé une étude approfondie à PricewaterhouseCoopers ; l’étude est à présent pratiquement achevée et nous allons la transmettre au Conseil en vue des discussions à venir dans quelques semaines.

With the Council’s agreement, we commissioned an in-depth study from PricewaterhouseCoopers; the study is now nearly done and we will hand it to the Council for further discussion in a few weeks.


Le Parlement ferait bien de faire entendre sa voix et de lui transmettre le message suivant : nous ne sommes pas d'accord avec la politique qu'elle a adoptée.

Parliament would do very well to speak out and send a very clear message that we do not agree with the policy they have adopted.


Puisqu'il est malade et qu'il s'agit d'un cas de force majeure, nous ne pouvons évidemment que lui transmettre les vœux de prompt rétablissement exprimés par le président.

Since he is unwell, a case of force majeure, we must of course simply reiterate the President’s wishes for his speedy recovery.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons lui transmettre ->

Date index: 2024-11-05
w