Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous allons cependant attendre " (Frans → Engels) :

M. Giles : « Peut-être plus tard » ne signifie pas que nous allons y penser plus tard. Nous allons plutôt attendre de voir si l'expérience montre que des changements s'imposent.

Mr. Giles: ``Maybe later'' is more a question of if subsequent experience demonstrates the need to make those changes, as opposed to ``we will think about it later'.


Allons-nous attendre six mois, jusqu'à la fin de la mission, pour prendre des mesures, ou allons-nous extraire l'accusé, l'accusateur et les témoins du système opérationnel?

Do we say that we will wait another six months until the deployment is done until we act on this, or do we haul the accused, the accuser and witnesses out of the operational system?


Nous allons devoir attendre et voir ce qui se passe ensuite, que nous nous prononcions ou non en faveur d’un cadre juridique et financier bien à nous.

We will have to wait and see what happens after that, regardless of whether we declare ourselves in favour of our own financial and legal framework


Cependant, deux ans après le premier rapport, nous allons nous attendre à ce que le rapport soit beaucoup plus complet.

However, two years after the first report, we expect a much more complete report.


Avant d'engager d'autres mesures, nous allons cependant attendre la version finale de la directive sur les services afin de pouvoir, le cas échéant, présenter une proposition cohérente.

However, before we take more steps in this direction, we wish to await the final structure of the Services Directive so that a coherent proposal can be made.


Nous parlons aujourd’hui de PCB et de dioxines, et ce à juste titre, mais allons-nous attendre cent ans avant d’établir le lien entre dioxines et incinération?

We are talking today about PCBs and dioxins and rightly so, but are we going to spend 100 years before we realise the connection between dioxins and incineration?


Nous n'allons plus attendre qu'il y ait unanimité dans tout le pays sur tous les détails. Nous avons le soutien des partis des deux côtés de la Chambre.

We are no longer going to wait for every single person in the country to agree to every single dot of the i's and crossing of the t's. We have cross-political support on both sides of this chamber.


- (EN) Monsieur le Président, nous allons devoir attendre pour voir ce que le Conseil fait des points que nous soulevons ce soir par rapport à la base juridique.

– Mr President, we are going to have to wait and see what the Council makes of the points we are raising tonight in relation to the legal basis.


Eu égard à la règle d'indemnisation du fonds COPE, nous n'allons pas attendre les cinq prochaines années.

As far as the ‘cope fund’ compensation rule is concerned, we do not want to be kept waiting for the next five years.


Allons-nous attendre demain ou la semaine prochaine pour nous occuper des trains qui quitteront Paddington Station?

Are we going to deal tomorrow or next week with the trains leaving Paddington Station?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons cependant attendre ->

Date index: 2023-11-24
w