Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allions régler immédiatement » (Français → Anglais) :

Loi constitutionnelle de 1867, L.R.C. 1985, Appendice II, n 5, art. 41. Voir les Débats parlementaires sur la question de la Confédération, 6 février 1865, p. 39 où sir John A. Macdonald dit : « Si nous avions entrepris de régler immédiatement la question du cens d’éligibilité nous aurions rencontré des difficultés insurmontables ».

Constitution Act, 1867, R.S.C. 1985, Appendix II, No. 5, s. 41. See Confederation Debates, February 6, 1865, p. 39, where Sir John A. Macdonald said: “Insuperable difficulties would have presented themselves if we had attempted to settle now the qualification for the elective franchise”.


Ce problème est particulièrement prononcé dans les pays qui doivent faire face à de graves mesures d’austérité, comme mon propre pays, l’Irlande, et je pense que nous devons le régler immédiatement.

In countries undergoing severe austerity measures – like my own country, Ireland – this issue is particularly severe and I believe it needs to be dealt with immediately.


Toute la soirée, on n'a cessé de nous répéter que c'est en faisant passer nos programmes dans d'autres programmes et en laissant Santé Canada agir que nous allions régler la question.

We have heard here in the House all evening that in fact transferring our programs into other community-based programs and into Health Canada is going to deal with the issue.


Nous devons nous mettre d’accord sur tous ces éléments à Copenhague, sur une base contraignante et, immédiatement après, dans les trois à six mois au plus, nous devrons régler les aspects juridiques de manière à avoir l’accord contraignant auquel l’Union européenne aspire et qui garantira l’objectif de limitation de l’effet de serre à 2 °C.

All these elements need to be agreed in Copenhagen on a binding basis and immediately afterwards, in the next three to six months at the latest, the legalities will need to be processed, so that we have the binding agreement the European Union has been seeking and which will safeguard the target of limiting the greenhouse effect to 2° Celsius.


Ce matin, j'étais en compagnie du ministre québécois des Transports pour lui indiquer que nous allions régler un certain nombre de dossiers que l'ancien gouvernement n'avait pas pu régler.

I saw the Quebec transport minister this morning and assured him that we will deal with a number of files that the previous government could not resolve.


Toutefois, à l’heure actuelle, nous devons également régler le problème immédiat. C’est avec cet objectif à l’esprit que l’UE envoie 3 700 soldats pour protéger les réfugiés.

At this time, however, we must also deal with the immediate situation, and with this aim in mind the EU is sending 3 700 military personnel to protect the refugees.


C’est pour cette raison qu’au sein de la commission du développement régional, immédiatement après la réforme des Fonds structurels et pour la énième fois, nous avons posé la question de savoir comment nous allions évaluer les régions les plus pauvres d’Europe à l’avenir.

That was the reason why we in the Committee on Regional Development, immediately after the reform of the Structural Fund and for the umpteenth time, asked the question how we were to assess Europe’s poorest regions in future.


Je suis donc extrêmement satisfaite de la réponse fournie d’avance à une question qui se pose également au sein de notre groupe, à savoir la réponse du commissaire quant à la manière dont nous devons traiter la proposition visant à régler immédiatement dans la présente directive la question de l’exportation de produits que nous ne voulons pas nous-mêmes consommer.

So I am extremely content with the answer I received in advance from the Commissioner, to a question which has also been raised in our group, as to how we should deal with the proposal to immediately incorporate an export ban on products we do not want to use ourselves, into this directive.


Malheureusement, il ne semble pas que nous allions régler ce problème à la Chambre.

Unfortunately it does not appear we will solve this problem in the House.


Quand nous avons formé notre propre association, nous avons dit que l'un des problèmes que nous allions régler immédiatement était celui du règlement des conflits.

When we formed our own staff association, we said one of the things that we were going to solve right at the beginning was the problem of dispute resolution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allions régler immédiatement ->

Date index: 2024-05-02
w