Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aimerions voir adoptées » (Français → Anglais) :

Nous y avons toutefois proposé certaines recommandations que nous aimerions voir adoptées par le gouvernement.

We have made some recommendations which we would like the government to carry forth.


C'est là une des mesures de prévention que nous aimerions voir adoptées—il faut cesser de trop rabaisser le niveau de l'eau.

That's one of the preventions we'd like to see—stop that practice from going too far down.


Quant à la démarche fondée sur le principe de précaution que j'ai mentionnée, que nous aimerions voir adoptée par les organismes de réglementation du gouvernement, le Canada souscrit à cette démarche dans le cadre de traités internationaux.

In reference to the precautionary approach that I mentioned, which we would prefer be taken from the government regulatory bodies, Canada has signed on to the approach in international treaties.


Nous avons pris position sur les propositions que nous souhaitons maintenir et voir adoptées, celles que nous avons l’intention de modifier de manière à ce qu’elles concordent avec nos dix priorités et celles que nous proposons de retirer.

We have taken a view on the proposals we wish to maintain and to see through to adoption, those we plan to amend to bring them into line with our ten priorities and those we propose to withdraw.


Aujourd’hui, malheureusement, elle est la source de nombreux problèmes, qui nous concernent nous tous, et le reste du monde également, et que nous aimerions voir résolus.

Today, unfortunately, it is the source of numerous problems which concern all of us and the rest of the world, as well, and which we would like to see resolved.


Nous avons émis un signal clair indiquant que nous aimerions voir le Belarus prendre la place qui lui revient de plein droit parmi les participants à la politique européenne de voisinage, et que la voie bilatérale du partenariat oriental peut s’ouvrir au Belarus si celui-ci affiche, par des mesures soutenues, son souhait de rendre la réforme démocratique irréversible.

We have signalled clearly that we would like to see Belarus take its place as a fully fledged participant in the European neighbourhood policy, and that the bilateral track of the Eastern Partnership can be opened to Belarus if it shows through sustained action its wish to make irreversible steps towards democratic reform.


Nous aimerions voir l’unité des citoyens de l’Ancienne république yougoslave de Macédoine préservée et renforcée, indépendamment de leur appartenance politique et ethnique, leur unité de vues sur leur avenir commun au sein de l’Union européenne et des structures euro-atlantiques.

We would like to see the unity of the citizens of the former Yugoslav Republic of Macedonia preserved and strengthened, irrespective of their political and ethnic allegiances, their unity of views on their joint future in the European Union and the Euro–Atlantic structures.


C'est un pays vivant, un pays avec beaucoup de profondeur, intellectuelle, culturelle, etc., que nous aimerions voir s'engager avec nous pour travailler ensemble dans plusieurs dossiers: dossier de l'énergie, dossier des droits de l'homme, dossier du Moyen-Orient, dossier nucléaire .

It is a vibrant country that has many intellectual, cultural and other depths, and we should like to see it commit itself to working with us in several areas, including energy, human rights, the Middle East and nuclear energy.


Nous aimerions voir autant d'empressement à être présent sur le terrain des catastrophes européennes, que ce soit, par exemple, la tempête de décembre 1999 ou le naufrage de l'Erika.

We would like to see similar zeal for action in the field when there are disasters in Europe, such as the storms of December 1999 or the sinking of the Erika.


J'ai fait état de quatre conditions que nous aimerions voir adoptées: une nouvelle forme d'administration de la société, un plus grand accès à des ressources financières privées, la capacité de prélever des redevances plus élevées si nécessaire et, finalement, la possibilité de prévoir des solutions qui assureront sa permanence.

The four conditions I set out at the time are: revised corporate governance for Compcorp; greater access to privately financed resources; the capability of levying higher assessments if necessary; and, finally, to ensure the ability to arrange going concern solutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aimerions voir adoptées ->

Date index: 2025-05-07
w