Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aimerions aborder aujourd " (Frans → Engels) :

Nous aimerions aborder avec vous aujourd'hui plusieurs sujets importants, notamment : les conséquences de l'existence d'un environnement de l'aviation concurrentiel au Canada; pourquoi l'accès par voie aérienne constitue un facteur si déterminant pour la croissance d'une entreprise au Canada atlantique; les réalités financières liées au maintien d'une infrastructure aéroportuaire sûre; et enfin — dernier sujet mais non le moindre —, la fierté que nous avons à exploiter des aéroports pour le compte de nos collectivités.

We would like to touch on a number of important things today, including: the significance of having a competitive aviation environment in Canada; why air access is such a critical factor to business growth in Atlantic Canada; the fiscal realities that exist in maintaining safe and secure airport infrastructure; and last but certainly not least, the pride we have in operating airports on behalf of our communities.


Bien que le comité ait souscrit à nos vues sur de nombreuses questions, nous aimerions aborder aujourd'hui trois aspects particuliers: la vitesse des trains, les horaires de travail et le processus d'escalade.

Although the panel did support our view on numerous issues, we do have three areas that we would specifically like to address today: the speed of trains, the hours of work, and the escalation process.


Il existe, clairement, d’autres domaines que nous aimerions aborder, en particulier le domaine relatif au coût et à la conformité avec différents critères sur différents marchés.

There are, clearly, other areas we wish to debate, particularly the issue of cost and compliance with different standards in different markets.


En guise de conclusion, permettez-moi une nouvelle fois de préciser qu’il s’agit du dernier des instruments financiers que nous devrons aborder aujourd’hui et comme je crois que nous sommes tous parvenus à proposer aux autres des solutions bonnes et viables, nous devons veiller à ce que l’instrument pour la démocratie et les droits de l’homme puisse entrer en vigueur à la date prévue du 1er janvier 2007. En effet, nous avons tenté d’être aussi souples que les circonstances l’exigeaient.

By way of conclusion, let me once more point out that this is the last of the financial instruments with which we will have to deal today, and, as I think we have all managed to come up with good and sustainable solutions to the others, we should take care to ensure that the democracy and human rights instrument can be put into effect beginning on the due date of 1 January 2007, for we have tried to be as flexible as circumstances require.


Voilà ce que nous aimerions savoir aujourd’hui.

That is what we should like to know today.


Le troisième sujet que nous aimerions aborder aujourd'hui comme industrie est celui de la prolifération des antennes paraboliques, du marché noir et de l'impact important de ce phénomène sur le système de radiodiffusion canadien.

The third issue we would like to address today as an industry is the proliferation of satellite dishes, the black market and the impact of this phenomenon on the Canadian broadcasting system.


Je crois qu’il est très symbolique que ce soit un député de Catalogne, un parlementaire européen, qui nous rappelle l’esprit de Barcelone, cet esprit de 1995 que nous aimerions retrouver aujourd’hui et dans quelques jours - précisément les 22 et 23 avril - à Valence.

I believe it is highly symbolic that a Member representing Catalonia in this House should today remind us of the Barcelona spirit. We are hoping to revive that 1995 spirit today and in the near future. To be precise, we would like to see it revived on 22 and 23 April in Valencia.


- Monsieur le Président, la bioéthique ou l'éthique du vivant nous confrontent à des questions essentielles, et c'est un honneur pour notre Parlement de les aborder aujourd'hui.

– (FR) Mr President, bioethics, or the ethics of the living being, forces us to face certain basic questions, and it is an honour for this House that we should be discussing them today.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, nous aimerions aborder les deux premiers points à la rubrique «Affaires du gouvernement» pour commencer. Ensuite, nous pourrions passer à la deuxième lecture du projet de loi C-33.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, we would like to start with the first two items under Government Business, and then move to second reading of Bill C-33.


Nous aimerions aborder ce matin un certain nombre de questions précises avec le comité. Tout d'abord, évidemment, il est impossible d'aborder la question de l'OMC aujourd'hui sans parler de la décision récente concernant le Programme de partenariats technologiques.

We have a number of specific issues we would like to bring to the committee's attention this morning, and first of course is that it's impossible to discuss the WTO today without making reference to the recent ruling regarding the Technology Partnerships Canada program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aimerions aborder aujourd ->

Date index: 2022-05-11
w