Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous adoptions justement " (Frans → Engels) :

C'est aussi pour ça que j'ai justement dit à mon collègue que nous devons nous hâter d'adopter ce projet de loi car, en ce moment, tout ce dont il a parlé est illégal.

It is also for that reason that I did say to my colleague that we need to move quickly to pass the bill because, at this point, everything we are talking about is illegal.


Peut-être que le gouvernement cherche justement à faire en sorte que le Parlement ne siège plus que pour adopter deux projets de loi par année, mais ce serait contraire à l'esprit et à la nature de cette enceinte, où nous nous réunissons pour débattre de mesures législatives en cherchant à les améliorer, à les amender.

For a Parliament to sit through two omnibus bills a year is perhaps what the government may be seeking, but is fundamentally against the spirit and nature of this place where we come together to discuss bills before the House and try to seek to improve them, amend them. Know this, the government is suggesting that in those 400-plus pages the bill is perfect incarnate and not a comma, not a period needs to be altered.


Le fait que nous abordions ce sujet aujourd’hui et que nous adoptions la directive demain est, comme M. Liese l’a très justement dit, révélateur d’une approche cynique de la part des États membres.

The fact that we are discussing this today and adopting the legislation tomorrow is, as Mr Liese has rightly said, indicative of a cynical approach among the Member States.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, vous avez justement rappelé que l’adoption du traité de Lisbonne allait nous permettre d’ouvrir une nouvelle ère dans la politique d’élargissement, et il nous faut aborder – c’est le sens de cette résolution – cette nouvelle dynamique avec réalisme et lucidité.

– (FR) Madam President, Commissioner, Minister, you rightly pointed out that the adoption of the Treaty of Lisbon was going to enable us to enter a new era of enlargement policy, and we have to embark on this new process with realism and a clear head: that is the essence of this resolution.


- (DE) Monsieur le Président, c’est un bon présage que nous adoptions justement aujourd’hui l’accord avec l’Albanie, car c’est aujourd’hui l’anniversaire de la naissance de Franz Josef Strauß.

– (DE) Mr President, it is a good omen that it should be today that we adopt the agreement with Albania, since it was on this day that Franz Josef Strauß was born.


L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et ministre d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, nous savons qu'il s'agit d'une année très difficile pour les Canadiens, et c'est justement la raison pour laquelle nous avons adopté des mesures sans précédent dans notre Plan d'action économique en vue d'aider ceux qui sont le plus durement touchés.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Minister of State (Seniors)): Honourable senators, we know that this is a very difficult year for Canadians, which is exactly why we have taken unprecedented steps in our Economic Action Plan to help those who have been hardest hit.


Toutefois, comme je le mentionnais, avant d'adopter le projet de loi à l'étude, il faudra nous assurer que cette hausse de l'âge de consentement n'ait pas d'effets nuisibles sur les jeunes que nous cherchons justement à protéger.

However, as I have stated, before adopting the bill under review, we must ensure that increasing the age of consent does not have harmful effects on the very young people that we are trying to protect.


C’est justement de celui-ci dont nous avons besoin. Si nous voulons rendre le flux du trafic passant par l’Europe plus compatible avec l’environnement, nous devons adopter des règles adéquates, cohérentes les unes avec les autres, pour le transport par voies navigables intérieures, et la Commission, dans sa révision à mi-parcours, insiste sensiblement sur ce point - le vice-président Barrot devrait prendre note du fait que j’écoutais très attentivement la dernière fois.

If we want to make the flow of traffic through Europe more generally compatible with the environment, we need proper rules, consistent with each other, for inland waterway transport, and the Commission, in its midterm review, is quite insistent on that – Vice-President Barrot should take note of the fact that I was listening very carefully the last time.


Comme le Conseil le sait, le Parlement a créé cette commission temporaire dont M. Böge est le rapporteur; nous avons pour l’instant huit documents de travail et c’est justement parce qu’il ne s’agit que de documents de travail que nous n’avons pas encore adopté de positions officielles.

As the Council knows, Parliament convened this temporary committee and Mr Böge is its rapporteur; so far we have eight working documents and because as yet they are only working documents, we have not taken any formal positions.


En parlant justement du Parti réformiste, je conclus là-dessus, je demanderais à mon confrère s'il est d'accord avec ce que je viens de dire. Il a parlé de M. Claude Rivard, le président de la Fédération des producteurs de lait, qui disait, à juste titre, en citant un éditorialiste très respecté aux États-Unis qui disait, dans son dernier éditorial, que le régime que nous avons est tout à fait exceptionnel, ce système que nous avons mis sur pied, et que les États-Unis devraient essayer de l'adopter ...[+++]

Speaking of the Reform Party, and I will conclude on that, I would ask my colleague whether he agrees with what I just said, since he talked about Mr. Claude Rivard, the president of the Fédération des producteurs de lait who said, and rightly so, quoting a respected American editorialist, that the system we presently have is quite exceptional and that the United States would do well to implement one like it instead of trying to destroy it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous adoptions justement ->

Date index: 2023-10-17
w