Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous achèverons notre tournée " (Frans → Engels) :

Nous achèverons notre première heure entre 16 h 15 et 16 h 20.

We will end the first one between 4:15 and 4:20.


Nous achèverons notre projet actuel de prolongation de la vie utile en toute sécurité et en portant toute l'attention voulue à la qualité, et les clients reprendront possession de ces réacteurs en vue de produire de l'électricité propre et fiable pour les 25 prochaines années ou plus encore.

We will complete our current life extension project safely with the highest attention to quality, and we will deliver those reactors back to customers so they can generate clean, reliable electricity for another 25 years or more.


Pour ce qui est de l'assurance-emploi, nous avons déposé notre document au bureau du ministre des Finances, deux fois plutôt qu'une, trois fois même — une fois au début par la poste, une fois de visu et une autre fois à la fin de notre tournée —, pour lui demander de bonifier l'assurance-emploi.

Nothing for the programs to fight homelessness. As for employment insurance, we submitted our document to the Minister of Finance's office, not just once, but twice, three times even—first by mail, then in person, and a third time at the end of our tour—asking him to improve the EI system.


Nous achèverons notre première lecture avant l’été.

We will complete our first reading before the summer.


Je tiens donc seulement à déposer ces documents et à les mettre à la disposition de tous les membres du comité de façon à ce que nous ayons ces éléments d'information en main quand nous achèverons notre rapport.

So I just want to table and make those available to all members of the committee so that we have those bits of information in hand when completing our report.


Dans cette optique, nous avons rencontré des représentants des communautés, des représentants de plusieurs ministères, de plusieurs agences, et nous achèverons notre tournée avec vous aujourd'hui et lors d'une autre rencontre le 20 octobre, avant de préparer le rapport qui doit être déposé à la Chambre à la fin du mois d'octobre.

We have therefore met with representatives from communities, from various departments and from various agencies, and we will conclude our overview with you today and with another meeting on October 20, before preparing our report, which must be tabled in the House before the end of October.


Monsieur le Président, il convient non seulement d’envoyer un message d’espoir, mais aussi d’affirmer, comme le dit un proverbe ancien, que «le chemin se construit en marchant », et que nous devons continuer à aller de l’avant ensemble, car c’est ce que souhaite l’opinion publique, car c’est ce que nous avons convenu et car il s’agit de notre devoir, pour nous-mêmes et pour le reste de l’humanité, puisque nous bâtissons en Europe la première démocratie supranationale fondée sur des États et des citoyens, une entité qui nous a apporté ...[+++]

At the moment, Mr President, we believe that the important thing is not just to send a message of hope, but also to state that, as an old proverb puts it, ‘the path is made walking’, and that we must continue to move forward jointly, because that is what our public opinion demands, because that is what we have agreed and because it is also our duty, not just for ourselves, but for the rest of humanity as well, since we in Europe are currently building the first supranational democracy based on States and citizens, which has provided us Europeans with peace and prosperity — and we celebrated that in March — but it must also enable us to be a pioneering political organisation in democratic terms, which is looking towards the ...[+++]


Naturellement, les premiers jours qui ont suivi le sommet, nous avions tous un peu la gueule de bois, et je me réjouis que notre Premier ministre ait retrouvé sa forme d’antan - hier au parlement luxembourgeois et aujourd’hui dans cette Assemblée - et que nous ayons pris conscience qu’il est plus que jamais nécessaire que nous adoptions une attitude tournée vers l’avenir et positive vis-à-vis de cette Europe qui est la nôtre.

We did of course have something of a hangover in the first few days after it was over, and I am glad that our Prime Minister – in the Luxembourg parliament yesterday and in this House today – has regained his old form, and that we are aware of the need, more than ever, for a forward-looking and positive attitude to this Europe of ours.


Notre groupe - à l’instar du Parlement dans son ensemble - a soutenu activement la création de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne et le meilleur hommage que nous puissions rendre à notre défunt collègue, M. Imbeni, est de transformer cette Assemblée euro-méditerranéenne en une instance parlementaire véritablement efficace et tournée vers l’avenir. Avec notre appui et en collaboration avec notre collègue M. Dimitrakopoulos, c’est M. Imbeni qui a fondé cette Asse ...[+++]

Our parliamentary group – like the House as a whole – actively supported the establishment of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, and the best tribute that we can pay to our late fellow-MEP Mr Renzo Imbeni is to make this Assembly a genuinely effective and forward-looking parliamentary body. With our support, and together with our colleague Giorgos Dimitrakopoulos, it was Renzo Imbeni who created this Parliamentary Assembly.


Notre groupe - à l’instar du Parlement dans son ensemble - a soutenu activement la création de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne et le meilleur hommage que nous puissions rendre à notre défunt collègue, M. Imbeni, est de transformer cette Assemblée euro-méditerranéenne en une instance parlementaire véritablement efficace et tournée vers l’avenir. Avec notre appui et en collaboration avec notre collègue M. Dimitrakopoulos, c’est M. Imbeni qui a fondé cette Asse ...[+++]

Our parliamentary group – like the House as a whole – actively supported the establishment of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, and the best tribute that we can pay to our late fellow-MEP Mr Renzo Imbeni is to make this Assembly a genuinely effective and forward-looking parliamentary body. With our support, and together with our colleague Giorgos Dimitrakopoulos, it was Renzo Imbeni who created this Parliamentary Assembly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous achèverons notre tournée ->

Date index: 2021-09-28
w