Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous accordons maintenant sept minutes à M. Perron.

Traduction de «nous accordons maintenant sept » (Français → Anglais) :

Nous accordons maintenant la parole à Mme LeBlanc pour sept minutes.

We'll have Madam LeBlanc now for seven minutes.


Nous accordons maintenant la parole à Mme Bennett pour sept minutes.

We'll turn to Ms. Bennett now, for the next seven minutes.


Nous accordons maintenant la parole à Mme Boutin-Sweet, pour sept minutes.

Now to Madame Boutin-Sweet for seven minutes.


Nous accordons habituellement sept minutes, puis nous faisons un tour de table et nous vous posons des questions, si cela vous convient.

Traditionally we give you about seven minutes to pitch, and then we'll go around the table and ask you some questions, if that's okay.


Nous avons, hélas, déjà perdu beaucoup de temps pour avoir un accord à vingt-sept pays, une ratification des vingt-sept parlements ou des vingt-sept peuples pour faire entrer en vigueur le traité de Lisbonne à la fin de l’année et notre devoir maintenant est de faire en sorte que les dispositions transitoires puissent être mises au point et applicables le plus rapidement possible.

Sadly, we have already lost too much time in obtaining an agreement among 27 countries, a ratification of the 27 parliaments, or the 27 nations, to have the Treaty of Lisbon enter into force by the end of the year, and our duty now is to ensure that the transitional provisions can be finalised and applied as quickly as possible.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous nous accordons sur de nombreux points quand il s’agit d’évaluer la situation de l’Ukraine, et, à l’instar de ce que nombre d’entre vous ont dit durant ce débat, je pense que c’est maintenant aux responsables politiques d’exprimer leur avis, c’est à eux qu’il revient de prendre les décisions, et ce dans le respect des institutions qui ont vu le jour dans le pays, dont la cour constitutionnelle.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we agree on many points where the assessment of the situation in Ukraine is concerned, and I agree with the many of you who have said, in the course of this debate, that it is now the people in positions of political power who must have their say, that it is they who have to take the decisions, that they must do so with respect for the institutions now established in that country – of which the Constitutional Court is one – and that they must not be put under pressure when they do so.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous nous accordons sur de nombreux points quand il s’agit d’évaluer la situation de l’Ukraine, et, à l’instar de ce que nombre d’entre vous ont dit durant ce débat, je pense que c’est maintenant aux responsables politiques d’exprimer leur avis, c’est à eux qu’il revient de prendre les décisions, et ce dans le respect des institutions qui ont vu le jour dans le pays, dont la cour constitutionnelle.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we agree on many points where the assessment of the situation in Ukraine is concerned, and I agree with the many of you who have said, in the course of this debate, that it is now the people in positions of political power who must have their say, that it is they who have to take the decisions, that they must do so with respect for the institutions now established in that country – of which the Constitutional Court is one – and that they must not be put under pressure when they do so.


Nous avons maintenant la possibilité de mettre un terme au débat politique qui fait rage depuis, car, en tout état de cause, nous nous accordons sur la nécessité d’intégrer les droits procéduraux des suspects dans le mandat d’arrêt européen.

We are now in a position to end the political battle that was waged then, because we are in any event united in our opinion that the procedural rights of suspects are a necessary addition to the European Arrest Warrant.


Suite aux conférences d’Helsinki et de Harare, nous accordons maintenant une aide humanitaire aux pays en fonction du respect des droits de l’homme, de leur bonne gestion des affaires publiques etc.

After the Helsinki and Harare meetings we now give aid to countries on the basis of human rights, good governance and so on.


Nous accordons maintenant sept minutes à M. Perron.

Now we go on to Monsieur Perron for seven minutes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous accordons maintenant sept ->

Date index: 2022-08-24
w