Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous acceptions enfin » (Français → Anglais) :

Bien que nous ayons apprécié que M. Vanclief vienne en Saskatchewan et que nous soyons encouragés par le fait qu'il accepte enfin de faire face à la réalité, les habitants de la Saskatchewan sont très déçus qu'il ait décidé qu'il ne convenait pas de modifier le moindrement l'ACRA.

While we appreciate Mr. Vanclief's visit to Saskatchewan, and we are encouraged that he finally has seen the light, Saskatchewan people are very disappointed that Mr. Vanclief has apparently decided the problems with AIDA don't warrant any further funding or fixing.


Il faut aussi que le gouvernement accepte enfin que nous devons avoir des programmes verts.

The other thing that has to happen is that government has to start realizing that we have to have green programs.


Ce que nous espérons, et ce que dit le conseil scolaire à tout le monde, c'est que ces enfants s'acceptent enfin en tant que Cris et que, nantis de cette confiance, ils sont capables d'étudier autre chose, l'anglais, le français, les sciences, etc.

What we're hoping, and what the school board is telling everybody, is that these kids are finally people who accept themselves as Crees, and with that confidence are able to go on and study other things, like the French language, the English language, science studies, and so on, and they're beginning to do that.


Combien de crises économiques mondiales, combien de «marées noires dans le Golfe du Mexique» ou de «Fukushima» devrons-nous connaître avant que nous acceptions enfin de l’admettre?

How many global economic crises, ‘Gulf of Mexico oil spills’ or ‘Fukushimas’ will it take before we finally acknowledge this?


Notre responsabilité à nous, Européens, elle est de faire pression sur les deux parties pour qu’elles acceptent enfin de négocier.

Our responsibility to ourselves, as Europeans, is to put pressure on the two parties so that they finally agree to negotiate.


Nous devons arrêter de brader le patrimoine ancestral de l’Europe, actuellement sacrifié sur l’autel d’une privatisation hâtive, et accepter enfin de reconnaître que le projet de traité de Lisbonne a échoué.

We must halt the sell-off of the EU's family silver, which is being sacrificed to over-zealous privatisation, and we must also finally accept that the Lisbon Treaty project has failed.


Malgré cette angoisse, nous devons subvenir aux besoins de nos familles, en acceptant des emplois qui ne font pas partie de notre culture, par exemple employées de maison ou, dans le pire des cas, même en vendant nos corps. En tant que femmes indigènes, nous devons nous battre pour nous faire reconnaître comme personnes déplacées, nous battre pour avoir accès à des services de soins et à un système éducatif qui ne sont pas les nôtres, préparer des repas avec de la nourriture que notre culture et notre corps ne connaissent pas, no ...[+++]

Amidst this anguish, we are in charge of our families, accepting activities that are not traditional in our cultures, such as getting jobs as domestic servants or, in the worst of cases, even selling our bodies.As Indigenous women we have to fight for recognition as displaced people, fight for access to [a] health and education [system] that is not ours, prepare meals with food that is alien to our culture and body; fight so that our families don’t disintegrate and our sons and daughters don’t lose our culture.


Nous réduirions sa fréquence en Europe et dans le monde si nous nous impliquions moins dans des affaires liées au monde musulman et si nous acceptions enfin le droit des Palestiniens à leur propre pays.

We would limit its occurrence in Europe and the world if we became less involved in matters related to the Muslim world and if we finally accepted the right of the Palestinians to their own country.


Faudra-t-il attendre l'installation définitive d'un terrorisme d'État, la victoire de la jihad, la mise en œuvre des volontés expansionnistes des fous de Dieu à l'ensemble de la région, pour accepter, enfin, de nous impliquer, nous, les membres de l'Union européenne, comme cela est attendu de nous.

Must we wait until state terrorism is fully established, wait for the victory of Jihad, the application of the expansionist will of religious fanatics to the whole region, before we Members of the European Union finally agree to get involved, as is our duty?


Nous ferons une critique constructive des nombreuses lacunes du projet de loi C-37, mais nous sommes reconnaissants au gouvernement d'accepter enfin de modifier la Loi sur les jeunes contrevenants, en grande partie pour répondre aux pressions que nous, de ce côté-ci de la Chambre, avons exercées.

We will constructively criticize the many shortcomings of Bill C-37. However we are thankful the government is finally prepared to change some parts of the Young Offenders Act, largely in response to the pressure that we in this corner of the House have brought.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous acceptions enfin ->

Date index: 2025-06-23
w