Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elles acceptent enfin " (Frans → Engels) :

Tout d'abord, elle a affirmé que les présentations étaient limitées en nombre, qu'elles étaient clairement identifiables grâce à leur code TARIC et que certaines d'entre elles pouvaient être regroupées si nécessaire. Elle a avancé ensuite que l'existence de grandes différences de prix entre les différentes présentations n'entraverait pas l'exécution des engagements, puisqu'il était possible d'établir des prix minimaux à l'importation différents pour les différentes présentations. Enfin, elle a fait valoir que, par le passé, des engagements similaires av ...[+++]

First, it claimed that the number of presentations is limited, they are clearly identifiable through TARIC codes and, if necessary, certain presentations can be grouped, second, that the existence of high price differences between different presentations would not render the undertakings impracticable because different minimum import prices could be established for different presentations and, finally, that similar undertakings had been accepted in case of other fish products (salmon) (13) earlier.


Notre responsabilité à nous, Européens, elle est de faire pression sur les deux parties pour qu’elles acceptent enfin de négocier.

Our responsibility to ourselves, as Europeans, is to put pressure on the two parties so that they finally agree to negotiate.


La résolution du Parlement européen comporte un appel que nous lançons à la Russie, pour qu’elle accepte enfin la nouvelle donne au lendemain de la guerre froide et cesse de penser et d’agir en termes de zones d’influence exclusives.

In the European Parliament’s resolution we call on Russia finally to accept the new realities that have emerged after the end of the Cold War and to stop thinking and operating in terms of exclusive zones of influence.


Enfin, l’Autorité rappelle que, dans son appréciation exposée ci-dessus, elle a accepté que la municipalité accorde la même remise quantitative à Haslemoen AS que celle qu’elle a elle-même obtenue pour avoir acheté la totalité du camp intérieur.

Finally, the Authority refers to its assessment above in which it has accepted that the municipality gave the same quantity rebate to Haslemoen AS as it obtained itself for acquiring the whole Inner Camp.


Enfin, il est accepté que, à l’époque de la vente, la mine de Stratoni possédait des permis miniers en vigueur et était donc en activité; elle satisfaisait donc dans le même temps à la clause mentionnée dans le rapport Behre Dolbear d’«installation quasi-productive».

Finally, it is accepted that at the time of the sale, Stratoni had valid mining permits and therefore was operational and fulfilled the Behre Dolbear report’s clause of a ‘near production facility’.


inviter les États membres à appliquer, dans les plus brefs délais, la décision-cadre 2002/629/JAI et la directive 2004/81/CE et à veiller, au minimum, à ce que les victimes de la traite, indépendamment du fait qu'elles coopèrent ou non avec les autorités compétentes dans le cadre des enquêtes ou qu'elles acceptent ou non de participer en tant que témoins aux procédures pénales, se voient accorder un permis de résidence de courte durée, en ce compris une période de récupération et de réflexion d'au moins trente jours, ainsi que l'accès ...[+++]

Member States should implement as soon as possible Framework Decision 2002/629/JHA and Directive 2004/81/EC and, at a minimum, ensure that victims of trafficking, whether or not they cooperate with the competent authorities during investigations and as witnesses in criminal procedures, are granted short-term residence status, including a reflection/recovery period for victims lasting no less than 30 days, and access to information on the legal and administrative procedures in a language that the victims understand, together with free legal assistance,


inviter les États membres à appliquer, dans les plus brefs délais, la décision-cadre 2002/629/JAI et la directive 2004/81/CE et à veiller, au minimum, à ce que les victimes de la traite, indépendamment du fait qu'elles coopèrent ou non avec les autorités compétentes dans le cadre des enquêtes ou qu'elles acceptent ou non de participer en tant que témoins aux procédures pénales, se voient accorder un permis de résidence de courte durée, en ce compris une période de récupération et de réflexion d'au moins trente jours, ainsi que l'accès ...[+++]

Member States should implement as soon as possible Framework Decision 2002/629/JHA and Directive 2004/81/EC and, at a minimum, ensure that victims of trafficking, whether or not they cooperate with the competent authorities during investigations and as witnesses in criminal procedures, are granted short-term residence status, including a reflection/recovery period for victims lasting no less than 30 days, and access to information on the legal and administrative procedures in a language that the victims understand, together with free legal assistance,


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Haut Représentant, en effectuant cet essai, la Corée du Nord a démontré qu’elle n’avait que faire du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; la direction politique de ce pays a ainsi provoqué gravement et délibérément la communauté internationale, sans se soucier du fait qu’en se livrant à cet essai, elle mettait en péril la paix et la sécurité de sa région et des régions plus lointaines, acceptant enfin le déclenchem ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, High Representative, by carrying out this test, North Korea has demonstrated that it cares not a whit for the Nuclear Weapons Non-Proliferation Treaty; its political leadership has thereby presented the international community with a serious and deliberate provocation, quite heedless of the fact that it would, by carrying out this test, be imperilling the peace and security of the region and of regions beyond it, and, finally, accepting the possibility of a new nuclear arms race being triggered with ...[+++]


Enfin, l’Europe doit également être capable d’apprendre: en tenant compte des normes mondiales lorsqu’elle élabore ses propres solutions politiques et en s’inspirant des meilleures pratiques des régulateurs étrangers, l’Europe pourra améliorer ses propres dispositions réglementaires et faciliter leur acceptation à l’étranger.

Finally, the EU must also be able to learn: examining global standards when devising Europe's own policy solutions and taking inspiration from best practices of foreign regulators should serve to improve EU regulations and facilitate their acceptance abroad.


Enfin, elle requiert également que les départements eux-mêmes acceptent les travaux "transfrontaliers" en tant que contribution aux objectifs de l'université.

Finally, it requires that departments themselves should accept "cross-border" work as contributing to faculty-wide objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elles acceptent enfin ->

Date index: 2024-04-09
w