Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous a jamais paru aussi nécessaire " (Frans → Engels) :

Car avec ce vote, la Californie ne m’est jamais parue aussi loin!

With this vote, California has never seemed so far away.


Car avec ce vote, la Californie ne m’est jamais parue aussi loin!

With this vote, California has never seemed so far away.


Jusqu’à maintenant, l’Union européenne n’a jamais été confrontée à une telle remise en question, or elle n’a jusqu’ici jamais été aussi nécessaire.

Never before has the EU been so questioned, while at the same time never before has the EU been so needed.


L’Union a été amenée à s’interroger sur le processus d’intégration lui-même, mais nous en sommes convaincus, notre Commission en est convaincue, l’Union européenne n’a jamais été aussi nécessaire qu’aujourd’hui.

The Union has been led to wonder about the integration process itself, but we are convinced and our Commission is convinced that there has never been such a need for the European Union as there is today.


Le projet de loi C-6 établit les assises juridiques du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile, un ministère qui n'a jamais été aussi nécessaire qu'il l'est aujourd'hui.

Bill C-6 provides the necessary legal foundation for the Department of Public Safety and Emergency Preparedness, a department that has never been as necessary as it is today.


Autant dire, Monsieur Coelho que, compte tenu du contexte, votre rapport nous semble surréaliste, car de notre point de vue, le rétablissement d'un contrôle aux frontières ne nous a jamais paru aussi nécessaire qu'aujourd'hui.

I might well say, Mr Coelho, that your report strikes us as surreal against this backdrop, because, from our point of view, the re-establishment of border controls has never seemed so necessary as it does today.


Si on tient compte des possibilités de traitement et des capacités de stockage de plus en plus grandes des ordinateurs, et du fait que les technologies de communication à large bande permettent la diffusion de contenus vidéo, par exemple, sur les téléphones portables 3G, il n'a jamais été aussi nécessaire de disposer d'un environnement sûr.

Taking into account the ever-increasing processing power and storage capacity of computers, and the fact that broadband technologies allow distribution of content such as video on 3G mobile telephones, the need for a safe environment is greater than ever.


En dépit des événements bouleversants au Moyen-Orient, le dialogue euroméditerranéen n'a sans doute jamais été aussi nécessaire que maintenant. Car nous courons aujourd'hui le risque d'assister à un choc des civilisations.

Despite the shocking events in the Middle East, the Mediterranean dialogue has probably never been as necessary as it is today, for we face today the great danger of a real clash of civilisations breaking out.


Il s'agit manifestement d'un sujet qui me tient beaucoup à cœur et qui me passionne car, comme je l'ai dit, l'innovation en agriculture n'a jamais été aussi nécessaire qu'à l'heure actuelle et, grâce aux avancées scientifiques, les occasions n'ont jamais été plus nombreuses qu'aujourd'hui.

It is obviously a subject that is very near to my heart and I am passionate about because, as I said, innovation in agriculture has never been more needed than it is today and the opportunity, because of the advances in the science, has never been greater than it is today.


Le fait est toutefois qu'une intervention décisive de la part du gouvernement pour protéger une industrie aérienne canadienne viable n'a jamais semblé aussi nécessaire qu'elle l'est aujourd'hui.

But the reality is that the need for decisive action on the form of government to protect a viable Canadian airline industry has never been greater than it is today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous a jamais paru aussi nécessaire ->

Date index: 2023-01-27
w