Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblé aussi nécessaire " (Frans → Engels) :

S'il est vrai que je parle en ce moment d'une catégorie de recherche qui a été faiblement appuyée au Canada—la recherche sur les services de santé, la recherche nécessaire pour l'élaboration des politiques de santé—il me semble aussi important de dire que cette législation favorisera et élargira tout un secteur de la recherche et favorisera une approche multidimensionnelle qui nous permettra d'adopter une perspective vraiment nouvelle et aussi de diffuser la recherche et de la rendre plus util ...[+++]

I think while I'm speaking to a kind of research that has been tenuously supported in Canada—health services research, research that supports health policy and decision-making—it's fair to say that this legislation will support and augment a whole range of research, and will support a very multidimensional approach that will allow us to really bring in a new perspective as well as disseminate research and make it more useful.


Il me semble aussi nécessaire d’exiger des centrales d’achat des grandes surfaces, des prix tenant compte des coûts réels encourus par les artisans pêcheurs.

It also seems necessary to me to demand central buying offices for supermarkets, with the prices taking account of the real costs incurred by small-scale fishermen.


Il conclut qu'une révision en profondeur des directives actuellement en vigueur ne s'impose pas, mais préconise de les parfaire pour garantir que les définitions utilisées, par exemple du droit de reproduction, soient cohérentes. Un travail de mise à jour similaire semble aussi nécessaire en ce qui concerne les exceptions et limitations fixées dans les différentes directives.

The working paper concludes that there is no need for root and branch revision of the existing Directives but that fine-tuning is necessary to ensure that definitions – for example of reproduction right - are consistent. Similar updating seems necessary with respect to the exceptions and limitations set out in the different Directives.


Comme il semble aussi que les moyens financiers de l’instrument augmenteront aussi quelque peu en cette fin de période financière, l’intégration de nouveaux acteurs ne portera pas nécessairement atteinte à la situation des autres acteurs.

It would also seem that the instrument’s financial resources will also be up slightly on the financing period now ending, so the inclusion of new players will not necessarily detract from the positions of the other players.


Il me semble aussi nécessaire que ce Parlement soit rapidement traité comme tel et que prenne fin le secret entourant ces négociations.

It seems to me as well that there is an urgent need for this Parliament to be treated as a parliament and for the secrecy in relation to these negotiations to end.


Le projet de loi C-38 ne me semble pas nécessaire, car tous ceux et celles qui vivent une relation de couple fondée sur l'amour, la compassion et l'affection jouissent déjà des droits et des avantages prévus et ont aussi les obligations prévues aux termes de cette mesure.

I do not see the need to go on to Bill C-38, because I think everyone who is living in a loving, compassionate, caring relationship has been afforded the rights and benefits and the obligations.


Deuxièmement, il me semble aussi nécessaire d'identifier les problèmes prioritaires.

Secondly, I also believe that we need to pinpoint priority issues.


Il me semble aussi nécessaire de prévoir une participation financière plus importante de la Communauté dans des circonstances spécifiques qui le justifieraient, par exemple, crise grave de marché ou intérêt communautaire manifeste.

I also think it essential to provide for a greater financial contribution by the Community in the event of certain specific circumstances which would justify this, for example, a serious market crisis or marked Community interest.


Il me semble aujourd'hui que ce comité est aussi nécessaire qu'il l'a jamais été dans l'histoire de notre pays. Chaque année, le rapport du commissaire aux langues officielles nous rapporte des difficultés, des omissions, des silences et surtout des violations des droits de l'une ou l'autre des communautés linguistiques, dépendamment des circonstances, des régions et des moments.

Today, it seems to me that this committee is as necessary as it has ever been in the history of our country, since each year the report of the Commissioner of Official Languages points to difficulties, omissions and, above all, violations of the rights of either one of the two linguistic communities, depending on the circumstances, regions and times.


Le fait est toutefois qu'une intervention décisive de la part du gouvernement pour protéger une industrie aérienne canadienne viable n'a jamais semblé aussi nécessaire qu'elle l'est aujourd'hui.

But the reality is that the need for decisive action on the form of government to protect a viable Canadian airline industry has never been greater than it is today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblé aussi nécessaire ->

Date index: 2023-04-07
w