Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre voisin oriental lui permettra " (Frans → Engels) :

Lors de la présentation du programme d'aide, Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, a déclaré: «Le renouvellement de notre soutien à notre voisin oriental lui permettra d'engager des réformes essentielles.

Announcing the package, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, said: “This renewed support to our eastern neighbour will allow crucial reforms to take place.


Le présent document comporte donc une analyse des résultats obtenus et des propositions en vue d'actualiser notre approche, ce qui permettra d'orienter la politique et les activités de l'UE au cours des deux à trois prochaines années.

This paper thus includes an assessment of what has been achieved, and proposals to update our approach which will help guide EU policy and action in the course of the next two to three years.


Comme on le sait, le 2 mai marquera le premier anniversaire de l'élection par les Canadiens d'un gouvernement majoritaire, fort, stable et national. Il est donc particulièrement bien indiqué, en ce premier anniversaire, après que les députés et les caucus auront pu étudier le projet de loi pendant près d'une semaine, que nous débattions du plan de notre gouvernement qui lui permettra de continuer à créer des emplois et de poursuivre la croissance économique du Canada.

As hon. members are aware, May 2 will mark the one-year anniversary of Canadians electing a strong, stable, national, Conservative majority government, and it is only fitting that on this one-year anniversary, after members and caucuses have had close to a week to study the bill, we will debate our government's plan to continue creating jobs and economic growth in Canada.


Le sénateur Andreychuk: On pourrait vous rétorquer que cela accordera à la Chine un avantage commercial déloyal au cours des prochaines années par rapport aux autres pays asiatiques qui l'entourent et lui permettra de consolider ses forces dans ces pays, ce qui au bout du compte risque de ne pas être dans notre intérêt, ni évidemment dans celui des pays asiatiques voisins.

Senator Andreychuk: One of the other rebuttals to doing that is that it gives an unfair trade advantage in the next number of years to China vis-à-vis other Asian countries around it, and it allows China to solidify its forces into these countries, which may in the end not be in all of our best interests and certainly may not be for the surrounding Asian countries.


10. déplore vivement que la France continue de préparer l'exportation de deux porte-hélicoptères Mistral vers la Russie, puisqu'elle a entamé la formation de 400 marins russes dans le port de Saint-Nazaire; rappelle que l'exportation de ces navires renforcera considérablement la force stratégique de la marine russe car elle lui permettra de mener très rapidement des offensives en mer Baltique et en mer Noire, notamment; ajoute que cette exportation alimentera la course aux armements dans la région; est intimement convaincu qu'elle ...[+++]

10. Deeply deplores the fact that France continues to prepare the export of two Mistral helicopter carriers to Russia, starting training for 400 Russian marines at the port of St Nazaire; recalls that this particular export will strategically strengthen the Russian navy considerably and allow very rapid offensive actions in areas such as the Baltic and the Black Sea; also recalls that this export is contributing to the arms race in the region; is deeply convinced that this export is a direct and strong threat to European security and represents a violation of Common Position 944/2008 on arms exports, in particular of those criteria wh ...[+++]


Puisque notre voisin le plus proche, les États-Unis, est déjà membre de la convention, notre affiliation permettra aux deux pays d'établir des relations conventionnelles en matière de responsabilité civile.

Given that our closest neighbour, the United States, is already a member of the convention, our membership will allow the two countries to establish civil liability treaty relations.


Souvenons-nous en également dans nos rapports avec notre voisin oriental, l’Ukraine.

Let us remember this, too, when we look at our eastern neighbour, Ukraine.


Ce projet permettrait à la Dominique et à ses îles voisines de disposer d’une énergie propre et durable : elles pourront en effet répondre à la demande d’électricité en utilisant une source d’énergie renouvelable et non plus principalement fossile. Le projet représentera une importante source de revenu pour la Dominique. Il lui permettra de réduire ses lourdes dépenses en devises induites p ...[+++]

The project is to provide clean and sustainable energy for Dominica and neighbouring islands by allowing them to generate their electricity needs away from a primarily fossil fuel base to a renewable energy resource, become a significant income generator for Dominica, decrease its considerable foreign exchange expense of imported diesel and substantially lower energy costs for the island’s population.


Je compte sur les aspirations de notre voisin oriental, l’Ukraine, qui sont aussi reçues avec une meilleure compréhension.

I am counting on the aspirations of our eastern neighbour, Ukraine, also being received with more understanding.


J’ai déjà mentionné que notre offre, notre partenariat oriental, ne signifie pas que nous approuvions tout ce qui se passe dans nos pays voisins.

I have already mentioned that our offer, our Eastern Partnership, does not mean that we approve of everything that is happening in our neighbouring countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre voisin oriental lui permettra ->

Date index: 2021-01-07
w