Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre vie en sera grandement améliorée " (Frans → Engels) :

La préparation d'informations statistiques valables et fiables sur les soins de santé à l'échelon européen, qui répond à une demande des États membres aussi bien que de la Commission, sera grandement améliorée par l'identification unique du patient, les normes et les protocoles communs.

Preparing valid and reliable statistical information on provision of health care at European level as requested by Member States and Commission Services alike will profit substantially from the unique patient identifier, common standards, and protocols.


notre compréhension des nouveaux risques dans les domaines de l’environnement et du climat et notre capacité de les évaluer et de les gérer soient grandement améliorées.

the understanding of, and the ability to evaluate and manage, emerging environmental and climate risks are greatly improved.


Si les principes que mon collègue a énoncés dans son projet de loi d’initiative parlementaire sont appliqués à un grand nombre d’autres substances, notre vie en sera grandement améliorée.

If the principles that my colleague has put forward in this private member's bill are carried forward with many other substances, we would be much better off.


Le défi des années à venir sera donc d'élaborer des politiques équilibrées pour stimuler la croissance et l'emploi, tout en protégeant l'environnement et la santé publique contre les pressions et les menaces croissantes de façon à préserver notre qualité de vie et celle des générations futures.

The challenge of the years to come is therefore to develop balanced policies to stimulate growth and employment which also protect the environment and public health from increasing pressures and threats so as to preserve our quality of life and that of future generations.


Notre nouvelle aide de 100 millions d’euros sera principalement destinée à améliorer les conditions de vie de ceux qui considèrent le Soudan comme leur patrie, à aider les personnes de retour dans le pays à se réintégrer dans la société et à améliorer la sécurité aux frontières».

Our new support of €100 million will essentially focus on improving the living conditions for those who call Sudan home, helping returnees to the country to reintegrate back into society, and improving security at the borders".


Honorables sénateurs, je ne revendique pas le droit de représenter les dizaines de milliers de Néo-Brunswickois dont la vie a été grandement améliorée et dont la province est devenue un endroit bien meilleur grâce à la vision de Louis Robichaud et grâce à son énergie - que certains décriraient comme un simple entêtement et un désir de ne pas jamais déclarer forfait.

Honourable senators, I claim no right to represent the tens of thousands of New Brunswick citizens whose lives were dramatically improved and whose province is a far better place because of the vision of Louis Robichaud, and because of his stamina, which some would describe as a basic stubbornness and a desire to never give up.


Selon une enquête effectuée par la table ronde des Européens (ERT), en 2002 les grandes entreprises européennes ont averti que si leurs conditions cadre n'étaient pas sensiblement améliorées, elles effectueraient la plupart de leurs nouveaux investissements en dehors de l'UE, où elles mènent déjà 40 % de leurs travaux de RD. Cet avertissement devrait éveiller l'attention des décideurs politiques sur les risques que des activités basées sur la science et la connaissance, susceptibles d'influencer fortement ...[+++]

According to a survey carried out by the European Round Table (ERT) in 2002, major European firms warned that unless framework conditions improved drastically most of their new RD investment would take place outside the EU where they already locate 40 % of their RD. This warning should alert policy-makers to the risk that science- and knowledge-based activities promising for our future standards of living may become marginal in the EU.


Dans les années à venir, l'efficacité de ces mesures et en particulier des actions concertées, sera grandement améliorée et j'ai la conviction que nos PME, supports de nos économies, tireront profit de cette évolution étant donné que nos actions seront beaucoup mieux ciblées vers les entreprises ayant le plus besoin de soutien en raison de leur taille".

In the years to come the efficiency of these measures, and especially of the concerted actions, will be greatly enhanced and I am confident that our SMEs, the backbone of our economies, will profit from this evolution as our actions will be much better targeted towards those enterprises most in need of support because of their size".


Le jour où la dette sera disparue, la situation des personnes sans emploi sera grandement améliorée.

The day that debt disappears, the situation for unemployed people will improve significantly.


La vie privée sera grandement menacée, le coût sera énorme, et le dérangement sera tout aussi grand.

The threat to personal privacy, the cost and the inconvenience will be enormous.


w