Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre territoire auquel nous tenions beaucoup " (Frans → Engels) :

Pour nous, nous avions l'impression que le gouvernement fédéral venait nous voler une partie de notre territoire auquel nous tenions beaucoup, l'archipel de Mingan.

On our side, we had the impression that the federal government had just robbed us of a part of our territory that was dear to us, the Mingan Islands.


La population du Canada est trop modeste et notre territoire est trop vaste pour que nous nous en tenions à l'approvisionnement de notre marché intérieur.

Canada's population is too small and our land mass is too large to be dependent on supplying only our domestic market.


C'est un principe auquel nous tenions beaucoup lorsque nous avons élaboré le contexte entourant le projet de loi C-2.

We felt very strongly about that when we developed the context of Bill C-2, the accountability act.


J’invite la Commission non seulement à promouvoir et à appliquer l’EMAS, auquel je souhaite beaucoup de succès, mais également à chercher à mettre en place et à renforcer les initiatives mondiales en matière de génération de rapports sur les émissions de carbone par les entreprises et en matière de responsabilité des entreprises, de manière à avoir des mécanismes internationaux solides, que nous pourrons ensuite appliquer et promouvoir sur notre propre co ...[+++]

I invite the Commission not simply to promote and apply EMAS, which I want to be successful, but also to look outward to establishing and strengthening global initiatives on carbon emission reporting by companies and other aspects of corporate responsibility, so that we get strong global mechanisms and that we then can apply and promote them on our own continent.


J’invite la Commission non seulement à promouvoir et à appliquer l’EMAS, auquel je souhaite beaucoup de succès, mais également à chercher à mettre en place et à renforcer les initiatives mondiales en matière de génération de rapports sur les émissions de carbone par les entreprises et en matière de responsabilité des entreprises, de manière à avoir des mécanismes internationaux solides, que nous pourrons ensuite appliquer et promouvoir sur notre propre co ...[+++]

I invite the Commission not simply to promote and apply EMAS, which I want to be successful, but also to look outward to establishing and strengthening global initiatives on carbon emission reporting by companies and other aspects of corporate responsibility, so that we get strong global mechanisms and that we then can apply and promote them on our own continent.


Le premier concerne notre déception de ne pas avoir pu financer tout le développement de Natura 2000 en dehors du développement rural, auquel nous tenions tant.

The first concerns our disappointment at having been unable to finance Natura 2000 entirely outside the budget for rural development, to which we attached such great importance.


Sur notre territoire, le montant de 15 millions de dollars sera un grand apport pour notre économie; le Cabinet et le gouvernement ont tenu compte des réalités très difficiles du Nord et ont accordé beaucoup plus de crédits que ce que nous aurions normalement obtenu selon des critères démographiques.

In our jurisdiction the $15 million will be a great influx into our economy as cabinet and the government took heed of the fact that it is a lot more than we would normally get per capita because of the very difficult conditions in the north.


Il est extrêmement équilibré, équitable, proportionné et confirme le message auquel nous tenions sur l’importance du droit de la propriété intellectuelle. Il a été tenu compte des préoccupations exprimées par le Parlement au nom de beaucoup de secteurs. De nombreux garde-fous ont été introduits.

The text is extremely balanced, equitable and proportionate, reiterating our stance on the importance of intellectual property law, taking account of the concerns expressed by Parliament on behalf of a range of sectors, and now containing many safeguards to protect the interests of both right-holders and consumers.


Nous tenions beaucoup à cela et avons essayé de persuader la Commission d'épouser notre position.

We were very forceful about that and we tried to persuade the Commission to sympathise with us.


Sur le plan moral, il serait beaucoup plus avisé de participer à la détermination de ces priorités et même de contribuer directement à l'intervention, car en tant que partenaires du NORAD, nous avons à cœur la défense de notre souveraineté et la protection de notre territoire, en faisant de notre mieux pour nos citoyens.

Morally it would be much more appropriate for us, because we're partners in NORAD, because we have an interest in defending our sovereignty and protecting our territory, doing the best for our citizens that we should be involved in identifying what those priorities might be and even contributing directly to doing that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre territoire auquel nous tenions beaucoup ->

Date index: 2021-08-13
w