Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre réseau doivent aujourd » (Français → Anglais) :

La réalité est que les cinq aéroports nationaux de notre réseau doivent aujourd'hui faire face à l'augmentation des coûts opérationnels et à des pratiques financières inefficaces qui se sont installées sur un certain nombre d'années.

The reality is that all five of our national airports are now facing increasing operational costs and monetary inefficiencies that have accumulated over a number of years.


Les mêmes règles pour toutes les entreprises, quel que soit le lieu où elles sont établies: aujourd'hui, les entreprises européennes doivent non seulement se conformer à des normes plus strictes que les entreprises établies en dehors de l'UE, mais aussi à l'exercice d'activités au sein de notre marché unique.

The same rules for all companies – regardless of where they are established: Today European companies have to adhere to stricter standards than companies established outside the EU but also doing business in our Single Market.


La décision d'aujourd'hui revêt une importance capitale pour les pays baltes (Estonie, Lettonie et Lituanie) et la Pologne, qui doivent s'accorder sur la marche à suivre pour trouver, d'ici à la fin du mois de mai 2018 au plus tard, une solution sur la meilleure manière de synchroniser les réseaux électriques des États baltes avec le réseau d'Europe continentale, conformément aux résultats de la réunion ministérielle de décembre 20 ...[+++]

Today's decision is of key importance for Estonia, Latvia and Lithuania and Poland to agree on the way forward to find, by the end of May 2018 at the latest, a solution on the best way to synchronise the Baltic States' electricity grid with the continental Europe system, in line with the results of the ministerial meeting from December 2017 (see STATEMENT/17/5271).


Notre objectif est clair: ces hommes, ces femmes, ces familles doivent pouvoir continuer à vivre comme aujourd'hui, et cela pour la durée de leur vie.

Our objective is clear: these men, these women, these families must be able to continue to live as they are doing today, for the whole of their lives.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela en question aujourd ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our discussion here is not about Italy or Romania, it is about Europe and the life of its citizens: a woman was killed, and our thoughts and sympathies must go to her family; Roma and Romanian citizens are disgracefully attacked; our identity, our values, our laws and our history, including tragedies such as the persecution of the Roma people, let this all be called into question today and let us not forget and make sure that there is no room for racism of any sort.


Les États membres de l’Union européenne doivent surtout éviter que les générations futures supportent les conséquences de notre passivité d’aujourd’hui.

The Member States of the European Union must, above all, make sure that the future generations are not left to pay the price of today's complacency.


Aujourd’hui, sur la Plaza de Atocha, les bougies qui en faisaient un lieu de commémoration ne sont plus, mais le souvenir demeure, le souvenir des victimes qui, en témoignage de notre respect, doivent devenir le symbole de notre unité et non l’étendard de notre confrontation politique.

Today, in the Plaza de Atocha, the candles which turned it into a shrine of commemoration are no longer there, but the memory is still there, the memory of the victims who, as a sign of our respect, must become the symbol of our unity and not the banners of our political confrontation.


Municipalités: poursuite de l'exploitation de notre réseau efficace de municipalités (aujourd'hui étendu à l'ensemble des villes serbes) comme vecteur de visibilité de l'aide communautaire, dont l'impact est ainsi immédiat au niveau local:

Municipalities: Continuing to use our successful network of municipalities (now expanded to all Serbian municipalities) as a channel for visible EC assistance, of immediate impact on local level:


Notre réseau de transport est un élément crucial de l'environnement dans lequel les entreprises européennes doivent évoluer", a déclaré Neil Kinnock, commissaire européen responsable de la politique des transports et des réseaux transeuropéens". On peut facilement se rendre compte que les réseaux transeuropéens constituent, avec le marché unique, un facteur fondamental de compétitivité et de croissance à long terme, et donc d'emploi.

Our transport network is a crucial part of the environment within which European firms must operate," said Neil Kinnock, the EU Commissioner responsible for transport policy and trans-European networks, adding: "It is easy to see that Trans-European Networks are an essential component alongside the Single Market for assuring long-term competitiveness and growth and with it, employment.


Nous avons instauré un cadre réglementaire que tous les guichets automatiques connectés à notre réseau doivent suivre, qu'ils soient privés ou qu'ils appartiennent à une institution financière.

We have a rule framework in place that any ABM that is connected to our network must follow, whether that's private label or financial institution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre réseau doivent aujourd ->

Date index: 2024-07-22
w