Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre quinzième rang mondial » (Français → Anglais) :

L'Europe, comme l'Asie, bénéficie d'une grande diversité de traditions culturelles et linguistiques, mais notre héritage commun (de conflits autant que de coopération) nous a amenés à entreprendre la plus vaste opération d'intégration jamais réalisée dans l'histoire, avec un marché unique formant un seul espace économique européen, et depuis 1999, une monnaie unique de rang mondial.

Europe, like Asia, draws benefit from a rich diversity of cultural and linguistic traditions, but our shared heritage (of conflict as well as of cooperation) has led us to undertake the most far-reaching exercise in regional integration in the world, with a single market uniting the European economic space, and since 1999 a single currency of global importance.


Quelques semaines seulement après les propositions de la Commission en faveur d'une mobilité propre, l'accord de ce jour n'en marque pas moins une nouvelle étape décisive dans les efforts plus généraux déployés par l'UE afin de consolider le premier rang mondial de notre industrie automobile dans le domaine des véhicules propres et sûrs».

Just a few weeks after the Commission's clean mobility proposals, today's agreement marks yet another milestone in the EU's wider efforts to reinforce our car industry's global leadership in clean and safe vehicles".


Comme annoncé dans notre nouvelle stratégie industrielle pour l'Europe présentée en septembre 2017, la Commission a pour ambition d'aider nos industries à rester ou à se hisser au premier rang mondial dans le domaine de l'innovation, de la numérisation et de la décarbonation.

As announced in our Renewed EU Industrial Policy Strategy that was presented in September 2017, the Commission's ambition is to help our industries stay or become the world leader in innovation, digitisation and decarbonisation.


C'est pourquoi nous voulons que l'Europe occupe le premier rang mondial dans ce domaine: notre cadre réglementaire moderne et flexible permettra, j'en suis convaincue, l'essor de nouveaux champions européens.

That is why we want Europe to be a global leader. I am confident our modern and flexible regulatory framework will give rise to new European champions in this sector.


Infographie Notre action Infographie: Des conditions équitables pour les consommateurs Infographie: Au premier rang mondial pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique Infographie: Débloquer l'investissement dans la transition énergétique

Graphical factsheet: Our Action Graphical factsheet: A Fair Deal For Consumers Graphical factsheet: World Leader in Renewables, Energy Efficiency First Graphical factsheet: Unlocking Investment in the Energy Transition


Il convient également de souligner que, derrière la politique d'infrastructure et son usage, toute l'industrie européenne adossée au transport (par exemple l'automobile, l'aviation, l'industrie ferroviaire, l'espace, les systèmes de transport) occupe encore une position de premier rang mondial et représente une part majeure de notre potentiel économique.

It should also be stressed that, behind the policy on infrastructure and its use, lies a whole ancillary European manufacturing sector in the field of transport (e.g. the automobile, aviation, railways, space and transport systems industries) which remains a leader on the world stage and in which a large proportion of the EU’s economic potential resides.


Selon la revue de British petroleum (BP) Statistical Review of World Energy, le Turkménistan se plaçait, à la fin de l'année 2002, au quinzième rang mondial en termes de réserves de gaz, avec 1,3% du total mondial et au deuxième rang des ex-républiques soviétiques, juste après la Russie.

According to BP’s Statistical Review of World Energy, at end-2002 Turkmenistan ranked 15 in the world in terms of proven gas reserves, with 1.3% of the global total, and, of the former Soviet republics, second only to Russia.


2. juge important que la politique spatiale soit une politique réaliste visant à améliorer la vie quotidienne des citoyens européens, à favoriser une nouvelle croissance économique, à stimuler le potentiel d'innovation et à soutenir des progrès scientifiques de rang mondial; souligne que les solutions spatiales (reposant sur des technologies de pointe et une base industrielle européenne compétitive) sont indispensables pour répondre aux grands enjeux de société de notre époque, tels que la su ...[+++]

2. Considers it important that space policy is a realistic policy aimed at improving the everyday lives of European citizens, enabling new economic growth, fostering innovation potential and supporting world class scientific progress; stresses that space solutions relying on state of the art technologies and a competitive European industrial base are vital to address today's important societal challenges, such as natural disasters, resources and climate monitoring, to develop the telecommunications sector and to foster relevant applications in the fields of climate change policies, ...[+++]


Étudions comment nous pourrions fusionner les programmes de Göteborg et de Lisbonne et mettre à profit les progrès dans les technologies environnementales afin de consolider notre capacité d’innovation, de créer davantage d’emplois et de nous hisser au premier rang mondial dans la définition des mesures de lutte contre les changements climatiques.

Let us look at how we can merge the Gothenburg and Lisbon Agendas and use innovation in green technologies to help us be more innovative, create more jobs and lead the world in setting the climate change agenda.


Et, comme le paragraphe 9 de notre résolution le dit, «il importe de tenir particulièrement compte de la région arctique, en raison de son influence sur le climat mondial et du caractère singulier de son environnement naturel, alors que l’Union élabore sa position en vue de la quinzième Conférence des parties à la convention-cadre sur les changements climatiques de 2009, prévue à .Copenhague», et que nous discutions d’un cadre pour ...[+++]

And, as paragraph 9 of our resolution says, ‘by virtue of its impact on the world’s climate and its singular natural environment, [the Arctic] merits special consideration as the EU develops its position for the 2009 COP 15 Framework Convention on Climate Change in .Copenhagen’, and as we discuss a framework for multilateral governance for this unique area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre quinzième rang mondial ->

Date index: 2025-03-04
w