Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre participation était " (Frans → Engels) :

M. McBride : Dans le cas du projet de Kananaskis, le coût en capital est de 40 millions de dollars, sans compter la composante de fonctionnement et d'entretien sur 15 ans. Par conséquent, le seul coût en capital est d'environ 40 millions de dollars, et notre participation était de l'ordre de 9 millions de dollars.

Mr. McBride: To take the one example in Kananaskis, it is a $40-million capital cost with a 15-year operating and maintenance component, so just capital cost would be $40 million, approximately, which we put $9 million into.


En réalité, notre participation était une subvention à notre industrie afin de lui permettre d'avoir accès à la technologie et de faire partie de la chaîne d'approvisionnement globale de cet appareil de façon à nous préparer à la production ultime.

Our participation was really a subsidy to our industry so that they could get access to the technology and be part of the global supply chain for that aircraft and prepare for the eventual production.


Il a déclaré que la raison de participer au programme d'avion de combat interarmée n'était pas l'urgence de remplacer les F-18, mais les perspectives pouvant s'offrir aux entreprises en raison de notre participation au programme.

He said the reason for joining the JSF program was not the urgency of replacing the F-18s but the potential industrial opportunities that would come from being part of that proposal.


La réunion du quartet de la semaine dernière a fait remarquer que notre participation active au processus de paix était essentielle.

The meeting of the Quartet last week pointed out that our active involvement in the peace process was essential.


En cette période de deuil pour toutes les victimes de ces tragiques attentats, nous souhaiterions néanmoins exprimer notre joie et notre soulagement de voir ici présents, sains et saufs, tous les participants à cette délégation parlementaire. En effet, certains membres de la délégation du Parlement européen logeaient dans les hôtels qui ont été attaqués et leur vie était réellement menacée.

In the midst of all the mourning over the tragic attacks, we would nevertheless like to express our joy and relief that all the participants of this parliamentary delegation trip are with us again safe and sound because some of the members of the delegation of the European Parliament were in the hotels affected at the time of the attacks and were in immediate mortal danger.


La présence d’observateurs internationaux - et, à ce propos, notre mission était la plus importante en nombre et en matière d’engagement professionnel - a constitué un facteur clé pour susciter la confiance parmi les électeurs, qui se sont pressés pour voter puisque le taux de participation était de 90 %.

The presence of international observers, of which our mission was the most significant in terms of numbers and professional commitment, was a key factor in instilling confidence among the electorate, who turned out in their droves and 90% voted.


Tout ce que je voulais souligner était que la députée s'est servie du tsunami et du bouclier antimissile et qu'elle était catégorique: quatre contre un étaient vigoureusement opposés à notre participation. Il s'agissait néanmoins d'une question qui reflétait bien la vision des Canadiens en ce qui a trait à la politique étrangère, comme ils l'ont montré par leur générosité en aidant les victimes du tsunami.

What I was merely pointing out was that the hon. member used both the tsunami and BMD and she was very categorical in her support: four to one, for those who were strongly against the idea of our participation; nevertheless an issue reflecting Canadians' concerns about foreign policy, as was expressed when they voted with their pocketbooks on the subject of the tsunami.


Je voudrais informer l’Assemblée que, lors de sa dernière visite il y a quelques mois, le président en exercice du Conseil, M. Berlusconi, s’était engagé envers cette Assemblée dans plusieurs domaines au nom de la présidence italienne et qu’il a tenu ses engagements quant à notre participation à la Conférence intergouvernementale.

I should like to inform the House that during his last visit some months ago, the President-in-Office of the Council, Mr Berlusconi, made a number of commitments to the House on behalf of the Italian Presidency. Each of the commitments made to Parliament regarding our participation in the Intergovernmental Conference has been 100% delivered.


J'ai participé à plusieurs missions d'observation d'élections et nous avons souvent noté - et pas seulement moi - que, malgré le principe qui dit "fais le bien et fais-le savoir", la visibilité de notre participation n'était pas assurée.

I have taken part in several election observation exercises and, according to the principle of “do good and be seen to do good”, we, and I do not mean just I, have often remarked that visibility was often lacking.


C'était la principale raison de notre visite à Colorado Springs. Nous sommes allés voir ce que fait votre organisation et en quoi consisterait exactement notre participation à cet aspect précis de votre mandat.

That was the main reason we went down to Colorado Springs, to actually see what your organization does and just exactly how we participate, if we do participate, in that particular aspect of your requirements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre participation était ->

Date index: 2022-06-09
w