Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre part auxquelles vous pourrez » (Français → Anglais) :

Si vous estimez que la gestion de votre candidature a donné lieu à une mauvaise administration de la part de la Cour des comptes européenne, vous pourrez introduire une plainte auprès du Médiateur européen, après avoir contacté préalablement la Cour dans le but de régler le différend.

If you believe that the handling of your application has involved maladministration by the European Court of Auditors, you may submit a complaint to the European Ombudsman, having first contacted the Court with the aim of settling the dispute.


Monsieur Topolánek, je tiens à vous adresser trois recommandations de notre part, auxquelles vous pourrez réfléchir au cours des prochains jours. Si vous obligez les gouvernement de l’Union européenne à mobiliser 1,5 % de leur produit intérieur brut en 2009 et 1 % en 2010 pour faire face à la situation économique à court terme et si, pour autant que j’aie bien compris, seuls quatre pays respectent actuellement ces conditions, cela ne suffit pas et votre rôle, en tant que président en exercice du Conseil, consiste à faire en sorte que ...[+++]

Mr Topolánek, I want to give you three recommendations from our point of view to take with you over the next few days: if you force the governments of the European Union to mobilise 1.5% of their gross domestic product in 2009 and 1% in 2010 as a package to address the short-term economic situation and so far four countries, if I have followed this correctly, meet these specifications, then that is not enough and it is your job as President-in-Office of the Council to ensure that the states honour their self-imposed commitments.


Ces modifications vous permettront d'avoir un contrat ou une signature exécutoires auxquels vous pourrez vous fier.

These amendments will ensure that you actually have an enforceable contract or a signature that you can rely on.


Je vous propose trois solutions auxquelles vous pourrez réfléchir, notamment sur leurs aspects fiscaux, pour l'utilisation du dioxyde de carbone, même si je pense qu'il serait économiquement rentable que les provinces utilisent des centrales nucléaires pour produire une partie, voire toute, l'électricité dont elles ont besoin.

I have left with you three solutions you can tussle with, tax-wise, for using carbon dioxide, although I think it is economically sensible for the provinces to replace some of power generation with nuclear, if not all the base load.


Toutefois, si vous réservez des services de voyage supplémentaires via ce lien/ces liens dans un délai de 24 heures après avoir reçu confirmation de la réservation de la part de notre entreprise/XY, ces services de voyage feront partie d'une prestation de voyage liée.

However, if you book additional travel services via this link/these links not later than 24 hours after receiving the confirmation of the booking from our company/XY, those travel services will become part of a linked travel arrangement.


J'estime important que notre comité vous munisse de cette résolution, mais aussi d'une forte affirmation de notre part, de sorte que lorsque vous rencontrerez les représentants du gouvernement, vous pourrez leur remettre directement cette déclaration de notre gouvernement et de ce comité.

I think it's important that this committee arm you not only with this resolution but also with a strong statement from the committee, aside from that resolution going forward, so that when you meet with government officials you'll be able to hand to them quite directly the commentary from our government and from this committee.


Vous avez, vous et le commissaire Kallas, tout notre soutien pour continuer à progresser sur la voie de l'obtention d'une déclaration positive, et nous assumons notre part de responsabilité dans l'imposition de procédures particulièrement difficiles à mettre en œuvre; c'est nous qui sommes en faute, car nous demandons parfois des choses impossibles.

You and Mr Kallas have our full support in continuing to strive towards the goal of a positive DAS, and we take our share of the blame for all those particularly burdensome procedures; we are to blame there because sometimes we ask for the impossible.


Vous aurez tout le temps que vous voudrez pour nous expliquer vos points de vue. Il y aura ensuite un premier tour d’interventions avec les présidents des groupes politiques, auxquels vous pourrez répondre si vous le souhaitez, puis nous entendrons les interventions d’autres députés.

You will have as much time as you need to explain your points of view to us and then there will be a first round of interventions with the Presidents of the political groups, to whom you may reply if you wish, and then we shall take speeches from other Members.


- Monsieur le Président, le rapport de M. Schwaiger, relatif aux négociations conduites à l'Organisation mondiale du commerce sur les questions dites de l'Agenda incorporé, appelle de notre part trois questions auxquelles j'espère que notre débat va apporter des réponses.

– (FR) Mr President, Mr Schwaiger’s report on the negotiations conducted within the WTO framework on the Built-In Agenda, in our view, raises three questions to which, I hope, our debate is going to provide answers.


J'espère que l'Assemblée fera demain un pas en avant avec ce projet de directive, avec notre avis, que vous pourrez répondre favorablement à nos propositions d'amendement au nom de la Commission et qu'enfin, le Conseil pourra lui-même faire face à ses responsabilités !

I hope that tomorrow this House will take a step forward on the basis of this proposed legislation and our opinion on it, and that you will be able to state, on behalf of the Commission, that you can accept our amendments and that the Council will then be next in line to do its bit!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre part auxquelles vous pourrez ->

Date index: 2023-01-01
w