Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre mission pouvait encore atteindre » (Français → Anglais) :

Voyant la sécurité se dégrader rapidement, le gouvernement conservateur n'a pas pris le temps de déterminer si notre mission pouvait encore atteindre les objectifs que nous nous étions fixés, ni comment.

Faced with a rapidly deteriorating security environment, the Conservative government did not take the time to determine whether and how our mission could still achieve the goals we had set up.


pense, comme la Commission, qu'il est nécessaire d'accroître le potentiel d'incidence et la valeur ajoutée de la politique de développement de l'UE dans le but d'atteindre les objectifs du millénaire pour le développement; et estime que la réalisation de cette mission s'avère encore plus indispensable dans le contexte de crise économique grave que connaît une grande partie des pays donateurs;

agrees with the Commission on the need to improve the impact and added value of EU development policy, in order to make the Millennium Development Goals a reality, and considers that this task is all the more necessary given the severe economic crisis currently affecting many donors;


Je pense que la présence de notre mission au cours de la période des élections contribuera à atteindre cet objectif».

I believe that the presence of our mission during the election period will contribute to this goal”.


On ne s'imaginait pas qu'il pouvait encore y avoir des foyers d'infection importants et que, finalement, la virologie pouvait atteindre des proportions de masse.

We did not realize that there could still be major sources of infection, and that virology could attain mass proportions.


Pour conclure, je voudrais dire que nous avons pu constater ce matin, lors du débat sur l'Irak, à quel point la politique étrangère et de défense de l'Union européenne pouvait encore être insuffisante aujourd'hui. D'un autre côté, j'espère que nous pourrons montrer que nous sommes en mesure d'apporter notre contribution au maintien de la paix au moins dans l'environnement immédiat de l'Union européenne, là où le cœur et l'essence même de l'Europe - dont font partie les Balkans - sont en jeu.

I would like to conclude by saying that we have seen in this morning's debate on Iraq just how inadequate the European Union's foreign and security policy can still be at the present time, but, at the same time, I would like to give voice to the hope that, at any rate in the European Union's immediate vicinity, where the essence and heart of Europe – of which the Balkans are part – are at stake, we may continue to demonstrate the European Union's capacity to contribute to the maintenance of peace.


Est-il vraiment nécessaire, pour le contrôle des contrôleurs, de créer une nouvelle bureaucratie communautaire ou pouvait-on atteindre le but recherché par une coopération renforcée des autorités nationales entre elles et avec la Commission européenne ou encore par le renforcement des services compétents de la Commission ?

Is it really necessary, in order to "supervise the supervisors", to create a new Community bureaucracy, or would it be possible to achieve the desired objective by stepping up cooperation between the national competent authorities and between these authorities and the Commission, or by reinforcing the Commission departments responsible?


Si la première guerre lancée en Tchétchénie pouvait encore susciter notre sympathie dans le sens où il s'agissait d'une lutte pour l'autonomie et l'indépendance visant à remettre de l'ordre dans le territoire, force nous est aujourd'hui de constater, au terme de cette guerre qui s'est en fait bien déroulée pour les Tchétchènes, que les choses ont entre-temps dégénéré et que la Tchétchénie en tant que pays a sombré dans le chaos le plus complet, le kidnapping étant une pratique désormais courante et la sécurité des citoyens n'étant plus assurée.

The first war in Chechnya may have evoked sympathy from us as a battle for autonomy and independence and setting things right in their own territory, but we now have to say that, although this war really ended quite well for the Chechens, the intervening period was not used to best advantage and Chechnya became a country of complete chaos, where kidnapping was commonplace and where the citizens were no longer safe.


Si la première guerre lancée en Tchétchénie pouvait encore susciter notre sympathie dans le sens où il s'agissait d'une lutte pour l'autonomie et l'indépendance visant à remettre de l'ordre dans le territoire, force nous est aujourd'hui de constater, au terme de cette guerre qui s'est en fait bien déroulée pour les Tchétchènes, que les choses ont entre-temps dégénéré et que la Tchétchénie en tant que pays a sombré dans le chaos le plus complet, le kidnapping étant une pratique désormais courante et la sécurité des citoyens n'étant plus assurée.

The first war in Chechnya may have evoked sympathy from us as a battle for autonomy and independence and setting things right in their own territory, but we now have to say that, although this war really ended quite well for the Chechens, the intervening period was not used to best advantage and Chechnya became a country of complete chaos, where kidnapping was commonplace and where the citizens were no longer safe.


Ils ont considéré que, généralement, la Communauté usait de manière suffisamment active et efficace de ses pouvoirs juridiques, politiques et commerciaux pour atteindre ses objectifs en matière de transports maritimes mais que cet usage pouvait encore être amélioré.

They considered that the Community is generally making sufficiently active and effective use of its legal, political and commercial powers in pursuing its shipping objectives, but felt that this use could still be improved.


L'absence de protection supérieure ne retarde pas notre mission. Là encore, tout dépend aussi du temps qu'il fait et des conditions.

Not having the top cover would not delay us from doing our mission; again, depending on the weather and the conditions as well.


w