Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre institution devrait défendre " (Frans → Engels) :

Alors que je défendais mon point de vue devant un Sénat plutôt sceptique, j'ai été touché, et je le suis encore, en prenant simplement conscience que notre institution devrait défendre le droit des contribuables et des citoyens, qui financent nos activités et que nous cherchons tous à servir de notre mieux, de connaître et de voir nos délibérations non seulement en comité, mais également au Sénat pour les affaires courantes, les votes, les comités pléniers, et cetera.

In making my case to a rather skeptical Senate, I was moved then and I am moved now by the simple reality that the right to know and the right to see our deliberations, not only in committee but also in the chamber for routine proceedings, votes, committees of the whole and the rest, should be advanced by this institution for the taxpayers and citizens who finance our activities and whom we all seek to serve as best we can.


Ayant siégé au Parlement européen jusqu'à ce jour, je continuerai de m'efforcer à assurer une bonne coopération entre nos institutions: je pense en effet que c'est le meilleur moyen de tirer le meilleur parti possible de notre œuvre commune: défendre les intérêts des contribuables européens.

Having been Member of the European Parliament until now I will continue to strive for cooperation between our institutions because I believe this is the best way to get the most out of our common work – to protect the interest of EU taxpayers.


Je suis moi aussi pour le respect des résultats démocratiques, et notre institution devrait remarquer que toutes les parties qui ont milité et qui ont remporté le référendum en appelant à voter «non», à une seule exception près, ont publié des comptes complets et sincères. Les mécanismes de dépense ou les fonds reçus par ces groupes, y compris mon propre parti, ne sont pas remis en question.

I also favour respect for democratic outcomes, and this body should note that all of the campaigns that fought and won the argument for a ‘no’ vote, with the exception of one, have published full and frank accounts, and there is no question as regards the mechanisms of spending or the funds that those groups, including my own party, received.


La haute représentante de l’Union européenne, Catherine Ashton, devrait envoyer un message fort et clair aux citoyens d’Iran, qui confirme notre souhait de défendre les droits de l’homme.

The European Union’s High Representative, Catherine Ashton, should send a strong and clear message to the citizens of Iran, confirming our desire to defend human rights.


Cela dit, la question plus large de l'avenir de la présidence de notre institution devrait être examinée de façon méthodique et approfondie au sein d'un comité, comme l'a fait la Chambre des lords.

At the same time, the broader issue of the future of the speakership of this place should be examined in a methodical way through the kind of extensive committee study that was undertaken in the House of Lords.


Notre Institution devrait être consultée sur le mandat de négociation donné par le Conseil à la Commission, et être informé par celle-ci du déroulement des négociations.

Our Institution should be consulted on the negotiating mandate given to the Commission by the Council, and the Commission should keep it informed of the progress of the negotiations.


Je suis d'accord avec les points soulevés par le sénateur Kinsella au sujet de la façon dont notre institution devrait fonctionner.

I agree with Senator Kinsella's points about the way in which this chamber should operate.


Je pense que les objectifs et idéaux actuels de l’Union européenne devraient être clairement exprimés dans cette Constitution, qu’elle devrait défendre la démocratie, la liberté et les droits des peuples, qu’elle devrait garantir que les droits des États membres ne soient pas mis en péril et que la voix des peuples, par le biais de leurs représentants élus, soit mise sur un pied d’égalité avec la voix des autres institutions au sein d ...[+++]

I believe that the ongoing goals and ideals of the European Union should be clearly expressed within that Constitution, that it should stand for democracy, freedom and the rights of peoples; that it should ensure that the rights of Member States are not undermined and to ensure that the voice of the peoples through their elected representatives is allowed an equal voice with other institutions within other organisations.


Ce n'est là qu'un exemple tiré du XXIe siècle illustrant le bagage commun qui caractérise depuis longtemps les relations entre nos deux pays. Nous avons en commun le régime qu'incarne l'honorable institution parlementaire, la tradition de Westminster que nous avons adoptée, notre volonté de verser notre sang pour défendre la liberté et la justice, notre coopération dans de très nombreux dossiers à l'ONU, à l'OTAN, à l'OMC et au sei ...[+++]

This is just a 21st century example of the common ground that has long characterized the relationship between our nations, common ground embodied by this honourable place and our embrace of the Westminster tradition; by our willingness to shed blood together in the defence of freedom and justice; by our co- operation on so many issues at the UN, in NATO, at the WTO and in the Commonwealth; and by our resolve to renew and revitalize our transatlantic relationship.


Ça n'est pas utile, et c'est le seul endroit où notre institution devrait déployer tous les efforts pour parler des intérêts des sénateurs et de leur expérience; ils devraient également tenir compte des intérêts de leur province, parce que c'est ce qui est stipulé dans la Constitution.

It is not useful, and it is the one place where this institution should make every effort to speak to the interests of the senator of the experience they have, and they should also speak to the interests of their own province, because that is what it says in the Constitution.


w