Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Feeney Notre réponse serait assez simple.

Vertaling van "notre débat serait assez " (Frans → Engels) :

M. Feeney: Notre réponse serait assez simple.

Mr. Feeney: Our response would be fairly simple.


Ce n'est bien sûr pas le résultat souhaité, mais notre économie serait assez forte pour s'en tirer.

We believe we understand it, but there's no economic situation that couldn't be made better by having more data.


La facilité avec laquelle ce processus serait accompli garantirait, par exemple, que, dans ce système, notre séance serait à la disposition des gens probablement cet après-midi, mais au plus tard demain matin, parce que, comme le sénateur Duffy vous le dira, pour accomplir cela numériquement, il suffit maintenant que le monteur — parce qu'il s'agit d'un monteur — détermine quand le maillet est tombé à la fin d'un débat sur un sujet donné, ...[+++]

The ease with which this can be done would ensure that, for example, this meeting would, in that system, be up and available for people to see probably this afternoon but certainly no later than tomorrow morning, because, as Senator Duffy will tell you, the process of doing this digitally now simply consists in the editor — it is an editor — determining when the gavel was pounded; scroll down; when did the gavel come down to end the debate on that subject; snip-snip; push a button; boom, it is there.


Si cela avait été le cas, notre débat serait assez différent, étant donné que nous devons également garder à l’esprit que les chiffres en question entre le Conseil de ministres des finances et la Commission dans les cas de la France et de l’Allemagne, même avec les taux d’erreur de nos statistiques, ne concernent qu’un écart de 0,2% seulement.

If it did, perhaps our debates would be quite different, as we also have to bear in mind that the figures at issue between the Council of Finance Ministers and the Commission in the cases of France and Germany, even with the error rates in our statistics, relate only to a gap of 0.2%.


Notre crainte serait qu'ultérieurement un groupe poursuive, à titre d'exemple, le gouvernement fédéral parce qu'il n'inciterait pas assez les entreprises à offrir des services dans les deux langues, ou encore que ce groupe poursuive une organisation patronale ou syndicale parce qu'elle n'offre pas nécessairement les services dans les deux langues.

Our fear is that some group, for instance, could take the federal government to court some day for not doing enough to make companies offer services in both languages, or that a group like this could take an employers association or a labour organization to court for not necessarily providing services in both languages.


Je pense que les règles du juste procès, du procès équitable, devraient permettre que les diverses organisations aient au moins un droit de recours et qu’il serait assez légitime que notre Parlement soit informé du dossier à charge qui a permis au Conseil de prendre une décision dans un sens ou dans l’autre.

I think that the rules of due process, of fair legal proceedings, should at least allow the various organisations to have the right to resort to the courts. Parliament is entitled to be informed of the dossier the Council used to make its decision.


Puisqu'il y a huit personnes qui viennent de perdre la vie dans des circonstances dramatiques et que, souvent, Madame la Présidente, vous nous invitez à exprimer notre respect à ceux qui sont victimes de la violence en observant une minute de silence, il serait assez normal que, demain matin, en début de séance, nous observions une minute de silence pour ces huit personnes qui viennent de m ...[+++]

Given that eight people recently lost their lives in tragic circumstances and that you, Madam President, often invite us to show our respect for those who are victims of violence by observing a minute’s silence, we should, naturally, observe a minute’s silence tomorrow morning at the opening of the sitting, for the eight people who recently died at the hands of evil traffickers.


Si, en allant jusqu'au bout de la réflexion sur les thèmes de Nice, on déborde sur d'autres questions, il serait assez inquiétant, pour une opération qui va associer la grande société civile au débat, de dire : "on va vous encorseter dans des thèmes bien précis, vous ne pouvez débattre que des questions dont on veut bien que vous débattiez".

If, having considered every aspect of the themes from Nice, other issues are tackled, it would be quite worrying for an exercise, which will widely involve civil society in the debate, to say ‘you are going to be restricted to very specific topics and you can only discuss the issues that we want you to discuss.


Par cet ajout notre Parlement serait cohérent avec tous ses débats et tous ses votes.

That addition would bring Parliament into line with all its debates and all its votes.


Le sénateur Andreychuk : J'ai l'impression que si une affaire Vaid devait se produire de notre côté, la situation serait assez semblable à celle vécue par la Chambre du point de vue des lois, des procédures et des politiques.

Senator Andreychuk: It seems to me that if there was a Vaid case on our side, it would be quite the same as the House legally, procedurally and in policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre débat serait assez ->

Date index: 2023-11-19
w