Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre crainte aussi " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, il y a la crainte aussi de pratiquer notre loisir avec la possibilité d'avoir un dossier criminel pour simplement avoir oublié l'enregistrement de notre arme à feu.

Second, we also fear that, in carrying out our recreational activity, we may wind up with a criminal record simply for forgetting to register our firearms.


Nous désirons également, toujours en regard de notre crainte devant l'accélération du processus et devant la complaisance d'Ottawa à satisfaire Québec dans ce dossier, vous faire part de notre surprise devant la complaisance du ministre Dion envers les demandes de Québec et la précipitation des audiences sur une question constitutionnelle aussi importante et fondamentale.

We also wish, in the light of our fears related to the acceleration of the process and the complacency of Ottawa to satisfy Quebec in this area, to express to you our surprise regarding the complacency of Minister Dion towards Quebec's demands and the haste in the hearings on a constitutional issue as important and as basic as this one.


Par contre, avec la bataille que les francophones de ce pays ont dû mener au fil des ans pour faire en sorte que nous ayons vraiment deux langues officielles, vous comprendrez notre crainte, aussi minime soit-elle, que ce qu'on nous propose fasse en sorte que le français perde de sa valeur dans le Nord de notre pays.

However, given the battle that francophones have fought over the years to ensure that we truly have two official languages, I am sure you can understand our concern, slight though it may be, that this proposal will result in French losing its place in Canada's North.


Elle écrit, je cite, «notre peuple craint lui aussi une révolution. Cependant, personne ne veut plus continuer à vivre ainsi.

She writes, quote, ‘Our people are afraid of a revolution, too. However, nobody wants to carry on living like this anymore.


Nous avons systématiquement considéré notre approche dans le reste du monde comme une approche de développement de ces relations politiques fortes afin de renforcer la sécurité, non seulement pour nous-mêmes, mais aussi pour les pays tiers, pour les États avec lesquels nous cherchons à tisser des relations ou avec lesquels nous dialoguons en raison des craintes que nous avons.

We have to consistently view our approach in the wider world as being about developing those strong political relationships in order to promote security, not only for ourselves but also for third states, for states with whom we are seeking to have that relationship or with whom we are in dialogue because of the concerns that we have.


Il est bon que les craintes de distorsions sociales soient aussi grandes; néanmoins, dans le cas d’espèce, il en va de sauver notre espace de vie pour nos descendants.

It is a good thing that concern for social distortion is so great; however, in this case it is a question of saving our living space for our descendents.


Notre Tito ici, dans son attitude, par exemple, est notre secrétaire général Harald Rømer, qui envahit cette ville de Strasbourg et ne craint aucune conséquence même s’il se trouve à 100 km/heure, et les gens doivent aussi s’écarter d’un bond.

The Tito here, in his attitude, for instance, is our Secretary General, Harald Rømer, who tears through this city of Strasbourg and does not fear the consequences even if it is at 100 kilometres an hour and people also have to jump aside.


Tous ces pays ont fait montre dans leur réponse de la même fermeté qui est la nôtre en Europe, mais aussi du même calme, de crainte que la situation n’échappe à tout contrôle.

All countries have shown the same firmness in response as we Europeans are showing, but also the same calmness, lest the situation get out of hand.


Sinon, peut-on assister à un remorcellement partiel de certaines de ces grosses sociétés, ce qui pourrait correspondre à notre crainte de la propriété étrangère, mais aussi à notre crainte de la propriété croisée? (1705) M. André Bureau: Vous avez posé au moins deux questions.

This could reflect our concern about foreign ownership, but also our concern about cross-ownership (1705) Mr. André Bureau: You asked at least two questions.


J'aimerais aussi vous parler de la colère grandissante dont nous sommes témoins dans la province et la région et de notre crainte que le projet de loi C-12 ne fasse qu'augmenter les préoccupations et la colère dans la région et probablement dans tout le pays.

I also wish to speak about the growing anger we see in the province and the region and our fear that as the impact of Bill C-12 unfolds, there will be even more concern and anger throughout the region and probably across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre crainte aussi ->

Date index: 2024-11-24
w