Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre collègue pourrait » (Français → Anglais) :

Avant de parler de ça, notre collègue pourrait-elle nous faire part des mesures dans le projet de loi qui permettent de travailler en amont et d'éviter la catastrophe?

Before we talk about that, could my colleague tell us about any measures in the bill that would allow us to be proactive and avoid such a disaster?


Notre collègue pourrait-il nous expliquer pourquoi, malgré la réduction des impôts, de plus en plus de familles sont en difficulté?

Could the hon. member explain why, despite tax reductions, more and more families are struggling?


Les auditeurs avaient aussi en ligne de mire nos collègues d’Irlande du Nord - je suis sûr que notre collègue, Jim Nicholson, pourrait dire quelques mots à cet égard - et ont envisagé la situation du gouvernement sur place qui doit faire face à une amende énorme pour avoir interprété de manière erronée les critères relatifs à l’éligibilité des terres.

They have also looked across the water to our colleagues in Northern Ireland – I am sure my colleague, Jim Nicholson, might say one or two words about that – and looked at the fate of the government there which is facing a huge fine for the misinterpretation of eligible lands.


Je me demande si notre collègue pourrait confirmer dans l'intérêt de tous que l'amendement proposé relativement au projet de loi C-42 vise le transport maritime, aérien et terrestre.

I wonder if this member could just confirm for everyone that marine, air and land is included in the amendment to Bill C-42.


Peut-être que notre collègue pourrait déposer une motion pour inviter le député de Rosemont—La Petite-Patrie comme témoin expert, parce qu'il est à ce point connaissant du dossier que ces lumières ne pourraient pas faire autrement que d'être bénéfique pour l'ensemble des parlementaires de ce comité.

Perhaps our colleague could put forward a motion asking the hon. member for Rosemont—La Petite-Patrie to testify as an expert witness.


Je salue l’initiative de notre collègue, dans la mesure où l’environnement est une thématique particulièrement importante: il est nécessaire de mettre en place une structure transfrontalière, politique ou juridique qui pourrait faire office d’intermédiaire dans la confrontation politique à propos des ressources naturelles.

I welcome our colleague’s initiative, in that the environment is a topic of particular importance: there needs to be a cross-border political or legal structure that could mediate in political conflicts over natural resources.


Pour illustrer combien cela est nécessaire, j’aimerais attirer l’attention sur l’histoire de notre collègue, un député européen, qui est présent aujourd’hui avec nous, M. Tomczak, qui a été impliqué dans une affaire pénale en Pologne pendant des années, affaire qui arrive bientôt à son terme et pourrait affecter son avenir en tant que député au Parlement européen.

To illustrate how necessary this, is I would like to draw attention to the story of our colleague, an MEP, who is present here with us: Mr Tomczak, who has been involved in a criminal case in Poland for many years, which is now approaching a conclusion and could impact on his future as a Member of the European Parliament.


Pour encourager l’innovation en Europe, il est également nécessaire selon moi, comme avancé dans le rapport par notre collègue M. Gierek, de prendre comme point de départ un concept culturel favorable à l’innovation, même à l’école, qui pourrait à première vue paraître très éloigné du processus de production, mais, en réalité ne l’est pas, lorsqu’on sait que les étudiants d’aujourd’hui sont les travailleurs et hommes d’affaires de demain.

To increase innovation in Europe, I believe that it is also necessary, as stated in the report by our colleague Mr Gierek, to start with a cultural concept that is in favour of innovation, even at school, which may seem far removed from the processes of production, but is not, in fact. Today’s students are tomorrow’s workers and businessmen.


Pour toutes ces raisons, tout en félicitant notre collègue Mme Carmen Cerdeira Morterero pour son travail, je ne peux m'empêcher de critiquer son intention d'élargir encore le cadre du regroupement familial. À notre avis, ce n'est pas souhaitable et encore moins possible dans cette première étape, compte tenu de la diversité des législations nationales dans cette matière. Cela pourrait mener à des situations d'abus incontrôlé sans que le pays d'accueil ait la capacité de créer les conditions nécessaires d'une plei ...[+++]

For all these reasons, while congratulating Mrs Carmen Cerdeira Morterero on the work she has done, I have to criticise her attempt to broaden the scope of family reunification too far; I believe this is undesirable not just because it is not possible in this first stage in view of the diversity of national legislation on this subject, but also because it may lead to situations of uncontrolled abuse in which the receiving country is unable to create the necessary conditions for full integration and the peaceful coexistence of foreigners and nationals.


L'hon. Michel Dupuy (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, la question de notre collègue pourrait être valable si elle était fondée sur des faits, mais elle ne l'est pas.

Hon. Michel Dupuy (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member's question would be valid if it were based on fact, which it is not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre collègue pourrait ->

Date index: 2024-02-17
w