Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande si notre collègue pourrait » (Français → Anglais) :

Je me demande si mon collègue pourrait parler de l'importance de travailler avec notre plus proche allié, les États-Unis, de la fréquence à laquelle nos forces armées participent aux opérations américaines et de la façon dont l'article 11 protège nos militaires canadiens.

I wonder if my colleague could talk about the importance of our work with our closest ally, the United States, and how often our military is embedded in the operations it is doing and what clause 11 would do to protect our own Canadian military personnel.


Je me demande si notre collègue pourrait confirmer dans l'intérêt de tous que l'amendement proposé relativement au projet de loi C-42 vise le transport maritime, aérien et terrestre.

I wonder if this member could just confirm for everyone that marine, air and land is included in the amendment to Bill C-42.


Nous pouvons aussi décider d’examiner nous-mêmes ta demande dans notre pays, même si la loi prévoit qu’un autre pays pourrait être responsable.

We may also choose to examine your application in this country, even if by law another country might be responsible.


Je me demande si mon collègue pourrait parler des nombreux programmes que nous avons mis sur pied sous le premier ministre précédent, ainsi que des investissements considérables dans les sources d'énergie de remplacement, et aussi du programme ÉnerGuide, qui était un programme exceptionnel qui permettait de construire les maisons de manière à réduire de façon spectaculaire notre dépendance à l'égard des combustibles fossiles.

I wonder if my hon. colleague would elaborate on the fact that we implemented a number of programs under the previous prime minister, including a very large sum of money for alternative energies, and also the EnerGuide program, which was an outstanding program that enabled homes to be built better thereby dramatically reducing our dependence on fossil fuels.


( La mobilité des personnes progresse, mais pourrait être améliorée/intensifiée. Les visiteurs en provenance de notre voisinage doivent se plier à des procédures aussi lourdes que longues pour demander des visas en vue de visiter l'UE. Ces problèmes devraient être résolus par le nouveau code des visas applicable depuis avril 2010. La Commission entend, qui plus est, améliorer encore la mobilité des hommes et femmes d'affaires, des ...[+++]

( Mobility of persons is progressing but could be improved/stepped up. Visitors from our Neighbourhood go through cumbersome and lengthy procedures when applying for visas to visit the EU. These are expected to be addressed by the new Visa Code applicable since April 2010. The Commission wants, moreover, to improve further the mobility of bona fide business people, tourists, students and academics and intends to propose the following measures:


Comme la présidence de ce Parlement, en répondant à une intervention de teneur analogue de notre collègue Mme Ghilardotti à l'ouverture de la séance du 5 décembre, avait dit qu'elle agirait auprès des Chemins de fer belges, je voudrais savoir quelle suite a été réservée à ces affaires, tant à la demande de notre collègue qu'à la mienne, et quelle a été la réponse des Chemins de fer belges.

Since the Presidency of Parliament, responding to a similar speech by Mrs Ghilardotti at the start of the sitting of 5 September, said that they would make representations to Belgian Railways, I would like to know what was done, following both my and my fellow Member’s requests, to obtain the response of Belgian Railways.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, pourrait-on demander à notre collègue, le sénateur Robichaud, de passer l'ordre du jour en revue et de nous donner une idée des points qui seront mis en discussion pour que les sénateurs sachent à peu près quand ils pourront intervenir au sujet d'un point qui les intéresse?

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, could we ask our colleague Senator Robichaud to walk us through the Orders of the Day and give us a general indication as to which orders will be called and in what order, so that senators can estimate when they might be participating on an item of interest to them?


- (PT) Monsieur le Président, je communique ici, à la demande de notre collègue Arlindo Cunha, notre position à propos du débat sur le lait scolaire.

– (PT) Mr President, at the request of Mr Cunha I am presenting our statement on this debate on the school milk scheme.


Je ne peux vraiment pas comprendre cela et je demande instamment à tous mes collègues de soutenir la demande de notre collègue Lienemann qui vise à porter l'enveloppe financière à 850 millions d'euros.

I cannot fathom this at all and expressly call upon all my fellow MEPs to support Mrs Lienemann’s motion on raising the funding to EUR 850 million.


Je me demande si mon collègue pourrait commenter la vitalité de la culture québécoise et les moyens mis en oeuvre par notre gouvernement pour remplir ses engagements envers le Québec.

I wonder if my hon. colleague could comment on the vitality of Quebec's culture and the ways that our government has fulfilled its commitment to Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande si notre collègue pourrait ->

Date index: 2023-01-04
w