Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre collègue de scarborough—rouge » (Français → Anglais) :

J'étais en compagnie de mes collègues de Scarborough—Rouge River et de Scarborough-Centre et, ensemble, nous avons remis un chèque aux Amis de la rivière Rouge, un groupe constitué dans le but de nettoyer la décharge sanitaire de Beare Road qui contribue grandement à la pollution visuelle dans la partie est de Toronto.

With my colleague from Scarborough—Rouge River and my colleague from Scarborough Centre, we presented a cheque to the Friends of the Rouge River and the Rouge Alliance. They are involved in cleaning up the Beare Road landfill site, which is a colossal eyesore in the eastern part of Toronto.


Par le débat qu'il a lancé, notre collègue de Scarborough—Rouge River veut s'assurer que la Chambre des communes du Canada a un symbole semblable.

The debate generated by our colleague from Scarborough Rouge River is to ensure that the House of Commons of Canada has something similar. How it will manifest itself, we are already wearing a symbol.


Nous nous sommes montrés très patients, surtout entre 1988 et 1993, comme en conviendra mon collègue de Scarborough Rouge River, avant de finalement former le gouvernement en 1993, après avoir dûment exercé notre rôle de gouvernement en devenir.

We waited very patiently, particularly from 1988 to 1993, as my colleague from Scarborough Rouge River will recognize, and then in 1993 having duly waited as the government in waiting, we became the government.


Nombre de questions seront soulevées et j'espère que nous profiterons de l'occasion pour faire des interrogations significatives. Je conseille à tous les ministres et à mes collègues l'ouvrage de notre collègue de Scarborough—Rouge River, intitulé The Power of Parliamentary Houses to Send for Persons, Papers & Records ainsi qu'un autre ouvrage dont le titre est très long.

I recommend to all ministers and members the book by the member for Scarborough Rouge River on The Power of Parliamentary Houses to Send for Persons, Papers & Records:, and some other great long title.


– Madame la Présidente, mes chers collègues, la demande d’urgence qui nous est présentée ce matin, en exécution de l’article 134 de notre règlement, nous a été soumise la semaine dernière par le Conseil et elle porte, comme vous l’avez dit, sur la proposition de règlement du Conseil établissant un plan pluriannuel de reconstitution des stocks de thon rouge dans l’océan Atlantique oriental et la Méditerranée.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, the request for application of the urgent procedure put before us this morning, in implementation of Rule 134 of the Rules of Procedure, was submitted to us by the Council last week and relates, as you said, to the proposal for a Council regulation establishing a multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and Mediterranean.


Tout comme quantité de mes collègues francophones n’imagineraient même pas déjeuner sans un verre de vin rouge, notre traditionnel déjeuner tchèque sans un demi-litre de bière tchèque de qualité serait pour moi impensable.

Just as many of my French-speaking colleagues would not think of having lunch without a glass of red wine, our traditional Czech lunch without a half-litre of high-quality Czech beer would, for me, be unthinkable.


- Madame la Présidente, je voudrais revenir un instant, sur le drame évoqué par notre collègue belge, que vivent, aujourd'hui, en Europe, à certaines de nos frontières, des réfugiés, pour vous faire savoir que je me suis rendu, il y a une huitaine de jours, au centre de Sangatte, ouvert par le gouvernement français et géré par la Croix-Rouge.

– (FR) Madam President, I would like just briefly to return to the tragic situation, referred to by Mr Sterckx, experienced by refugees living at a number of borders in Europe today, and to inform you that about a week ago I paid a visit to the Sangatte centre opened by the French Government and run by the Red Cross.


En terminant, j'aimerais féliciter notre collègue de Scarborough-Rouge River et mon collègue de Bellechasse pour leur initiative qui, je l'espère, sera soutenue par le gouvernement et qui recevra, j'en suis persuadé, l'assentiment de la majorité des députés de cette Chambre.

I want to congratulate the hon. member for Scarborough-Rouge River, and the hon. member for Bellechasse for their initiative which, I hope, will be supported by the government and approved by the majority of members in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre collègue de scarborough—rouge ->

Date index: 2024-03-09
w