Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre collectivité—puisque je fais » (Français → Anglais) :

Je n'appartiens pas moi-même au secteur privé puisque je fais partie d'une organisation gouvernementale, mais je pense que les entreprises accepteront de se joindre à nous si les gouvernements se décident à agir de concert.

Although I am not part of industry, I am part of a government organization, and I believe that industry will come to the table as governments get their act together.


L'hon. Maria Minna (Beaches—East York, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureuse de prendre la parole aujourd'hui dans le cadre du débat prébudgétaire puisque je fais partie du Comité permanent des finances.

Hon. Maria Minna (Beaches—East York, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to speak to the prebudget debate today given that I am a member of the Standing Committee on Finance.


Je veux d'abord dire que je pourrais profiter de l'occasion pour expliquer encore une fois comment l'incapacité du gouvernement actuel et du gouvernement libéral qui l'a précédé à moderniser la Loi sur Investissement Canada a eu un impact direct sur ma collectivité, Sudbury. Je fais allusion à la prise de contrôle par des intérêts étrangers de deux entreprises emblématiques canadiennes, soit Inco et Falconbridge.

Let me begin by stating that I could use this opportunity to exclusively reiterate how the failure of both this government and the previous Liberal government to modernize the Investment Canada Act has directly impacted my community of Sudbury through foreign takeovers of Canadian industrial icons, Inco and Falconbridge.


J'aimerais aborder un point qu'a soulevé M. Goldring, à savoir si l'on a vérifié ou non si au sein de notre collectivité—puisque je fais moi-même partie de celle-ci—la majorité souhaite qu'il y ait des écoles ou des cours d'enseignement religieux.

I'd like you to touch a little more on a point that Mr. Goldring raised, which was whether or not you had verified within our community—because I'm part of that same community—whether or not the majority of our community wishes to have indoctrinational religious courses or school.


Les enfants sont un don du Créateur, et nous reconnaissons l'importance de l'unité familiale et de l'unité de notre collectivité, puisque nous sommes d'avis qu'il faut toute une collectivité pour élever un enfant.

Children are a gift from the Creator, and we recognize the importance of the unity of family and the unity of our community, as it is our view that it takes a community to raise a child.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre collectivité—puisque je fais ->

Date index: 2023-01-31
w