Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre budget demeure très raisonnable " (Frans → Engels) :

Ce qui me préoccupe, c'est que le Comité de la régie interne peut rejeter une telle demande, mais notre budget demeure très raisonnable.

My concern is that the Internal Economy Committee can turn down such a request, as they can this request, but this is a very reasonable budget.


La participation des mères de famille à la main-d'oeuvre dépend en partie de l'existence de structures de garde de qualité et de prix raisonnable, et même si l'offre s'est accrue, elle demeure très inférieure à la demande.

Participation of mothers in the work-force depends in part on affordable, quality child-care and while there has been increased provision, supply remains far less than demand.


La corruption demeure un problème grave, qui non seulement touche les citoyens dans leur vie de tous les jours dans des domaines essentiels tels que les soins de santé et l'éducation, mais dont les incidences sur les investissements, les activités commerciales et les budgets nationaux sont très graves, notamment en ce qui concerne les marchés publics et la privatisation.

Corruption remains a serious problem, affecting not only citizens' everyday life in vital areas such as healthcare and education. It also has serious negative impacts on investments and business activities and damages national budgets, especially concerning public procurement and privatisation.


Même si l’opposition a voté contre cette importante initiative, notre gouvernement demeure très fier de son succès.

While the opposition voted against this important initiative, our government remains proud of its success.


S’il vous plaît, pourquoi ne donnez-vous pas suite à notre demande, très raisonnable au demeurant, de concertation avec les professionnels?

I ask you, why do you not follow up our request, which, incidentally, is perfectly reasonable, for consultation with the industry?


C'est pour cela que les citoyens, qui, à notre avis, sont très raisonnables et qui ont toujours réussi à cohabiter, à partir de 1998, époque où les façons de travailler ont changé, n'ont plus été capables de tolérer ce bruit énorme qui provient de cette cour de triage.

This is why the citizens, who, we believe, are very reasonable and who have always managed to live together, beginning with 1998, when the operational methods changed, were no longer able to tolerate the enormous din made by these marshalling yards.


Mais le problème, c’est que, malgré un budget très raisonnable, qui demande 115 milliards de crédits de paiement, ce qui correspond à 1,04 % de notre PIB, nous nous trouverons face à un Conseil imperturbable, stoïque, qui ne pense qu’à une chose: ne touche pas à mes budgets nationaux!

However, the problem is that, despite a very reasonable budget, which requires EUR 115 billion in payment appropriations – a figure corresponding to 1.04% of our GDP – we will find ourselves confronted with an imperturbable and stoic Council, which has only one thing to say: hands off my national budgets!


Il n’en demeure pas moins que, très souvent, nous poursuivons allègrement la mise en œuvre de notre budget sur la base de ces accords - qui, en tant que tels, doivent de toute évidence être respectés - en dépit du non-respect fréquent de l’une de leurs clauses.

However, the fact remains that, very often, we continue blithely to implement our budget on the basis of these agreements – which, as such, must clearly be observed – despite frequent disregard for one of the clauses.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, notre position est très raisonnable.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we have a very reasonable position.


Ma collègue ne trouve-t-elle pas qu'aujourd'hui, notre motion est très raisonnable en disant finalement que le gouvernement conservateur n'aurait pas dû donner des contrats de 3,4 milliards de dollars pour les C-17, de 9 milliards de dollars et plus au total pour les contrats militaires, sans obtenir d'aucune façon qu'il y aura des garanties de retombées qui respecteront la structure de l'industrie aéronautique au Canada?

Does the hon. member not think that the motion we moved today is very reasonable since it says that the Conservative government should not have given $3.4 billion in contracts for the C-17 and more than $9 billion for the purchase of military equipment without getting any guarantee of spinoffs that would respect the structure of the Canadian aerospace industry?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre budget demeure très raisonnable ->

Date index: 2024-04-22
w