Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos économistes néo-classiques » (Français → Anglais) :

On a pu lire dans plusieurs ouvrages—beaucoup d'économistes le reconnaissent du bout des lèvres, des économistes néo-classiques plus que des économistes de modèle classique—que le marché de la libre concurrence est une vue de l'esprit et que, de toute façon, les marchés ont toujours tendance à se concentrer.

A number of publications state—many economists pay it lip service, neoclassical economists more so than classical economists—that a fully competitive market is a theoretical concept and that, in any case, markets always tend towards concentration.


Richard Harris, l'un de nos économistes néo-classiques réputés, a récemment qualifié un indicateur particulier de la productivité établi par l'OCDE de, et je cite, «tas de merde», ce qui montre bien la profondeur des désaccords qui se font jour dans ce domaine.

Richard Harris, one of our rather prominent neoclassical economists, has recently described a particular measure of productivity that came from the OECD as, and I quote, “a complete pile of crap”, which gives an indication of the extent of the disagreement we're dealing with here.


D'après les économistes néo-classiques traditionnels, les banques sont comme toutes les autres industries. Ils préconisent l'élimination des restrictions actuelles à la propriété étrangère et sont favorables à l'ouverture du marché aux banques étrangères.

The traditional economists, neo-classical economists, of course say, well, banks are not any different from other industries; the existing rules, restrictions on ownership and so on are a problem and they should be eliminated—free entry for foreign banks and so on, and let the best person win.


La profession, qu'il s'agisse d'économistes néo-classiques ou d'observateurs de l'économie, a commencé il y a 20 ans à se demander s'il n'y avait pas un tableau plus exhaustif à mettre au point en ce qui concerne le type d'activités d'innovation que l'on essaie de saisir avec les mesures de productivité.

The profession, whether they be neo-classical economists or observers of the economy, almost 20 years ago began to ask whether there wasn't a more comprehensive picture that could be put together of the type of innovative activity that we feel we're trying to capture with productivity measures.


Le gouvernement grec a décidé de détruire deux autres bâtiments néo-classiques situés à proximité du nouveau musée de l'Acropole, au prétexte de laisser "respirer" le musée.

The Greek Government has decided to demolish two more neoclassical buildings in the vicinity of the new Acropolis museum in order to give the museum 'breathing space'.


La Commission prend note de l'avis de l'honorable parlementaire en ce qui concerne la décision de détruire des bâtiments néo-classiques à proximité du musée de l'Acropole.

The Commission takes note of the Honourable Member’s view on the decision to demolish neoclassical buildings in the vicinity of the Acropolis museum.


Nombreux sont ceux d’entre vous qui connaissent certainement l’économiste français du XIX siècle, Frédéric Bastiat et sa célèbre «Pétition des fabricants de chandelles», texte classique faisant encore référence, illustrant l’absurdité de l’ingérence politique dans l’économie.

Many of you will certainly be familiar with the name of the 19 -century French economist, Frederic Bastiat and his famous Petition from the Manufacturers of Candles, which is still a well-known standard text to this day, illustrating the absurdity of political interference in the economy.


L’économiste américain Gary Becker a sévèrement critiqué les indicateurs classiques dans ses ouvrages sur le capital humain et la vision économique de la vie.

The traditional indicators have been roundly criticised by the American economist Gary Becker in his works on human capital and the economic approach to life.


Il semble nécessaire d'envisager cette question sous deux angles différents. Une première approche procède de la preuve par indices du chapitre 5, dont il ressort que le système baptisé ECHELON a été conçu comme un système d'interception des communications, qui par la collecte et l'exploitation des données communiquées, doit fournir aux services secrets américain, canadien, australien, néo-zélandais et britannique des informations sur des faits à l'étranger. En l'occurrence, il s'agit donc d'un instrument d'espionnage classique des services de ren ...[+++]

This matter has to be considered from two different angles. The first arises from the circumstantial evidence set out in Chapter 5, which indicates that the system known as 'ECHELON' was designed as a communications interception system to provide the US, Canadian, Australian, New Zealand and British secret services with information about events abroad by collecting and evaluating communications data. As such, it is a conventional espionage tool used by foreign intelligence services. Initially, therefore, we will examine the compatibility of such an intelligence system with Union law.


Devrions-nous pour autant revenir au modèle "néo-classique" du XIXe siècle, caractérisé par l'équilibre des puissances, ou adopter un style "post-moderne" ?

Should we now go back to a 19th century balance-of-power "neo-classical" model, or on to a "post-modern" style?


w