Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "nos problèmes tient au fait que nous passons tellement " (Frans → Engels) :

M. Rick Laliberté: Sur la question de l'harmonisation, est-ce que le problème tient au fait que nos ministres ou que le CCME—qui regroupe nos experts environnementaux—sont incapables de définir ce que nous entendons par déchets dangereux?

Mr. Rick Laliberté: On the harmonization issue, is the problem that our ministers or the CCME—our association of environmental experts—can't define hazardous waste?


Au lieu d'un document d'orientation stratégique global axé sur la diplomatie, la défense et le développement, je crois savoir qu'on peut s'attendre à de nombreuses déclarations générales édulcorées sur les trois D. À mon avis, le fond du problème tient au fait que nous ne pouvons formuler une politique étrangère globale avant d'avoir mis de l'ordre dans nos relations avec les États-Unis.

Rather than a comprehensive policy document of diplomacy, defence and development, I understand we can expect to hear a watered-down number of general statements on the three Ds. I believe the root of the problem is that we cannot formulate a global foreign policy until we have sorted out our relationship with the United States.


Un de nos problèmes tient au fait que nous passons tellement de temps à poser des questions au sujet de crédits que l'on aurait déjà dû expliquer dans les documents qui nous sont remis qu'il nous reste peu de temps pour examiner le but, l'objet et l'utilité des dépenses proprement dites.

One of our problems is that we spend so much time asking questions about votes that should already have been explained in the documents that we are given, that we use up most of the valuable time that we should be spending examining the purpose, the intent and usefulness of the expenditures themselves.


À l’heure actuelle, le problème tient à l’évidence du fait que lorsque nous nous rendons d’un pays à l’autre, nous devons souvent prendre de nouveaux abonnements, à moins de payer des coûts très élevés.

At present, the problem is of course that, when we go from one country to another, we often have to purchase new subscriptions, or if we do not purchase a new one, we have to pay very high charges.


Le problème de l’Irlande ne concerne pas tellement le contenu du traité - le premier vote nous l’a appris - mais la prise en considération des préoccupations des citoyens, et c’est précisément ce qu’a fait le Conseil.

The problem for Ireland is not so much the contents of the Treaty – we know that from the first vote – it is in dealing with the issues that people have concerns about, and the Council has done that.


L’une des difficultés majeures liées aux questions de santé mentale tient au fait que ce problème constitue un tabou dans toutes les sociétés. Nous devons nous demander pour quelle raison ce tabou se maintient.

One of the main problems regarding mental health is that it is taboo in all societies, and we should ask ourselves why this is the case. Many reasons can be identified, but I shall select just a few of them.


Lorsqu'il s'agit de chiffrer tout cela, le problème tient au fait que nous ne connaissons pas le plan en entier, et c'est pour cela que vous avez raison de le prendre avec un grain de sel. Si on nous fournissait un plan complet, nos entreprises et associations pourraient dire ce que toute cette initiative pourrait nous coûter.

The difficulty in trying to put a number around all of this is we really don't know what the entire plan is, and as you said tongue in cheek, if we were able to see what the plan was, our companies and associations would go back and say, this is what we think the cost associated with it would be.


L'origine de notre problème tient finalement au fait que nous avons certes tous été élus mais nous ne sommes pas traités sur un pied d'égalité.

The cause of our problem actually lies in the fact that, although we have all been elected to this House, we are not treated equally.


Toutefois le problème qui se présente aujourd'hui tient au fait qu'il y a trop de problèmes sur lesquels nous sommes en désaccord, et nous voulons œuvrer à les réduire et à garantir que, là où nous divergeons, l'Union européenne peut assumer ses responsabilités d'autorité internationale sans que cela n'aggrave nos relations avec nos amis américains.

But the problem is today that there are rather too many issues on which we disagree, and we want to work to reduce them and ensure that where we do disagree, we in the European Union can fulfil our responsibilities of international leadership without that aggravating our relationship with our friends in the United States.


[Traduction] Le vice-président: Le problème tient au fait que dans la confusion, nous votions sur la motion no 21. Le résultat du vote sur la motion no 21 s'applique aussi à environ quinze autres motions, dont la motion no 227.

[English] The Deputy Speaker: The problem has been caused by the fact that in the confusion we were voting on Motion No. 21. The vote on Motion No. 21 also applies to about 15 other motions including Motion No. 227. Apparently the Table can figure out how we have all voted if the government and all the other party whips will permit us to do the calculation and come back with an answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos problèmes tient au fait que nous passons tellement ->

Date index: 2022-03-12
w