Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos débats ont confirmé très clairement » (Français → Anglais) :

Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


La question de la lutte contre les discriminations est ressortie très clairement de tous les débats.

The question of fighting discrimination came up in all the discussions.


Pour éviter toute ambiguïté, je tiens à préciser très clairement que, sous réserve de ma confirmation, j'accomplirai mes tâches au mieux de mes capacités dans le seul et unique but de servir l'intérêt général européen.

For the avoidance of any doubt, I’d like to make absolutely clear that - subject to confirmation – I will fulfil my tasks to the best of my ability serving the European general interest, and only the European general interest.


Victor Hugo désigne enfin très clairement un point essentiel, profondément ancré dans l’histoire de l’Europe, qui caractérise jusqu’à ce jour tous les débats tournant autour d’une plus forte intégration européenne et qui me tient personnellement très à cœur: les nations d’Europe doivent se fondre dans une unité supérieure, constituer une fraternité européenne, sans perdre leurs qualités distinctes et leur glorieuse individualité. «Unie dans la diversité»: la devise européenne, explicitement an ...[+++]

Lastly he specifically mentions a fundamental concern rooted deep in European history, one that colours every debate about closer integration in Europe and one that is especially close to my heart: he wanted the nations of Europe to come together in a higher community, a great brotherhood, without losing their distinct qualities and their glorious individuality. “United in diversity” – the European motto, explicitly incorporated in the 2003 Constitutional Treaty for Europe, can be traced back to Victor Hugo.


Les faits qui sont ressortis de nos débats ont confirmé très clairement qu'il s'agit d'une initiative de défense terrestre et maritime axée sur la possibilité très limitée d'une attaque contre l'Amérique du Nord.

The facts that have come out in our debates have made it very clear this is a land based and sea based defensive initiative directed to a very limited possibility of an attack against North America.


Monsieur le Président, la une du Globe and Mail d'aujourd'hui confirme ce que les Canadiens ont constaté très clairement dans le budget de cette semaine: le gouvernement conservateur ne se soucie pas de notre secteur culturel et cherche activement à miner nos artistes et leur capacité créatrice.

Mr. Speaker, today the front page of the Globe and Mail confirms what Canadians saw quite clearly in this week's budget; that the Conservative government does not care about our cultural sector and it is actively undermining our artists and their capacity to create.


Je suis en mesure de confirmer très clairement que telle est bien l’intention de la présidence. Une autre question relative aux critères politiques visait à savoir si la présidence pouvait confirmer que la Turquie n’adhérera que lorsqu’elle sera prête.

Another question, related to the political criteria, was whether the presidency can confirm that Turkey will not join unless it is ready.


En particulier, le TPI a très clairement confirmé que la Commission doit rejeter de telles candidatures lorsqu'il apparaît que les acquéreurs, même s'ils sont des entreprises rentables, ne pourront pas remplir l'objectif des remèdes qui est de permettre le maintien d'une concurrence effective sur le marché en cause.

In particular, the CFI clearly confirmed that the Commission has to reject such candidatures when it appears that purchasers, even if they are profitable companies, will not be able to fill the objective of the remedies which is to allow the maintenance of effective competition on the market in question.


Le commissaire européen en charge des transports, Neil Kinnock, a commenté les résultats de cette étude en déclarant : « Il est confirmé très clairement que les objectifs et les décisions de la politique commune des transports, s'agissant en particulier de la revitalisation des chemins de fer, vont dans le bon sens, et que leur mise en œuvre aussi complète que possible permettra de franchir un pas décisif vers l'objectif de la mobilité durable.

The Commissioner responsible for Transport Policy, Neil Kinnock said: "The results of this study clearly show that the policy aims of European Transport Policy, in particular the revitalisation of the rail sector, are leading in the right direction and that their full implementation will be an important achievement towards our goal of sustainable transport.


Le récent débat sur la responsabilité sociale des entreprises montre très clairement combien il est important que les entreprises prennent en considération les intérêts des diverses parties prenantes.

The recent discussion on corporate social responsibility shows very clearly the importance for enterprises to take into consideration the interests of their various stakeholders.


w