Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos collègues provinciaux avaient tout » (Français → Anglais) :

Il fut un temps où nos collègues provinciaux avaient tout un ensemble de régimes différents en matière de réglementation de l'inspection de la viande et d'application des normes, et nous avons travaillé avec eux pour mettre en place une formule plus normalisée, une réglementation axée sur les résultats, qu'on appelle le code national de la viande.

Our provincial colleagues have had somewhat of a patchwork of different systems for meat inspection regulations and application of the standards, and we've been doing work with the provinces to have a more standardized approach, what we call an outcome-based approach to regulations—the national meat code and regulations.


Mais nous entretenons des relations de travail extrêmement étroites avec nos collègues provinciaux dans toutes ces provinces.

But we have extremely close working relationships with our provincial colleagues in all of those provinces.


Lui et moi avons entendu ce que nos collègues provinciaux avaient à dire sur un certain nombre de sujets.

He and I heard from our provincial colleagues about a number of areas of concern.


Par conséquent, je rassure mes collègues qui doutent que la procédure de codécision ait été respectée, dans l’esprit et dans la lettre du droit, permettez-moi de leur assurer qu’il n’y a eu aucune surprise dans l’issue du sommet, parce que toutes les questions et tous les paramètres avaient été entièrement débattus lors de cinq ou six trilogues préalables au sommet.

So, for colleagues who doubt that codecision has been honoured, not only in the spirit of the law but in the letter of the law, let me assure them there were no surprises in what came back from the summit because all the issues and the parameters had been thoroughly thrashed out in five or six trialogues in advance of the summit.


C’est la raison pour laquelle je veux tout d’abord remercier mes collègues de la commission des budgets, et en particulier notre rapporteur général, M. Garriga Polledo, d’avoir soutenu et proposé au vote de notre Assemblée la plupart des amendements qui avaient été présentés par la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.

This is why I wish first of all to thank my colleagues on the Committee on Budgets, and in particular our general rapporteur, Mr Garriga Polledo, for supporting and putting to the vote in this House most of the amendments submitted by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président Duisenberg, chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier M. Maaten pour son rapport, également pour le fait qu'il y a repris les rapports de ses prédécesseurs, y compris le mien, et qu'il a renouvelé les points qui n'avaient pas encore été totalement mis en œuvre, parce qu'ils n'ont rien perdu de leur signification.

– (DE) Mr President, Mr Duisenberg, ladies and gentlemen, I would first like to thank Mr Maaten for his report and also for having incorporated the content of previous reports including mine into his own, and for reiterating those points that have not yet been fully implemented, because they have not lost any of their importance.


Mais, depuis lors, j'ai enregistré les excuses de toute une série de collègues qui avaient l'intention de participer à ce débat.

Since then, however, I have received apologies from a great number of members who intended to take part in this debate.


Effectivement, il va sans dire que des problèmes gigantesques ont été soulevés en Belgique et que la Commission européenne a eu raison d"indiquer que de sérieuses fautes avaient été commises en Belgique, mais ceux de nos collègues qui connaissent tout de même un tant soit peu le dossier savent que le gouvernement belge a pris des mesures très énergiques et peut à présent donner des garanties aux consommateurs de l"ensemble de l"Union européenne.

It is indeed the case that enormous problems have arisen in Belgium and, of course, the European Commission was right to state that serious mistakes have been made as regards the Belgian situation. However, those of my colleagues who have got to know a little bit about the case in the meantime, are aware that the Belgian government has taken very drastic measures and can now give guarantees to all consumers throughout the European Union.


Mes collègues provinciaux de tout le pays ont appuyé cette démarche. Le groupe de travail aura pour mission de cerner pour les gouvernements tous les problèmes sur lesquels il faudra se pencher et de recommander des solutions à ces problèmes et cela, dans les 18 mois précédant l'entrée en vigueur du GATT, car les gouvernements fédéral et provinciaux veulent tous être fin prêts pour juillet 1995.

The purpose of the task force is to identify for governments all of the issues that we will have to address and to recommend processes by which those issues can be addressed in this 18-month period before the GATT comes into effect because we all as governments, federal and provincial, want to be fully ready for July 1995.


Comme je l'ai dit, M. Lauzon représentait officiellement au CAP ses collègues provinciaux de toutes les provinces et territoires.

Mr. Lauzon, as I mentioned, formally represented his provincial colleagues, all of the provinces and territories, on the IGC.


w