Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos clients âgés avaient » (Français → Anglais) :

Un exercice récent, dans le cadre duquel tous les comptes actifs du RPC et de la SV ont été comparés au Registre d'assurance sociale, a révélé que le taux d'exactitude des dates de naissance dans nos programmes atteint 98 p. 100. Ce niveau élevé d'uniformité nous encourage, sachant que le programme du NAS n'avait pas de volet preuve d'identité jusqu'en 1976, date à laquelle la plupart de nos clients âgés avaient déjà obtenu leur NAS.

A recent comparison, in which all CPP and OAS accounts were compared with the SIN register, show our birthdates match by close to 98%. We are encouraged by this high degree of consistency, knowing the SIN program did not have a proof of identity component until 1976, by which time most of our senior clients had already obtained their SINs.


À la suite de nos consultations avec des groupes témoins, certains clients nous avaient dit que de tels services étaient tellement utiles qu'ils aimeraient pouvoir s'en prévaloir sans devoir encourir des frais mensuels fixes.

Following our consultations with various groups, some clients told us that such services were so useful they would like to be able to use them without being obliged to subscribe to them on a monthly basis.


I. considérant que, dans de nombreux cas, les banques n'ont pas dûment informé les consommateurs de l'ampleur des risques associés aux investissements proposés, et que dans les cas précités, elles n'ont pas vérifié non plus que leurs clients présentaient les connaissances suffisantes pour comprendre les risques financiers auxquels ils s'exposaient; que la plupart des citoyens concernés sont des personnes âgées qui avaient placé les économies cumulées au cours de leur vie dans des investissements qui leur ...[+++]

I. whereas in many cases consumers were not duly informed by banks about the extent of the risks associated with proposed investments, and whereas in such cases the banks also failed to perform suitability tests to determine whether clients had adequate knowledge to understand the financial risks they were exposing themselves to; whereas many of the affected citizens are elderly people who had invested their life savings in what they were told were no-risk investments;


L’étude a constaté que 19 % seulement des clients-mystère avaient été en mesure d’ouvrir un compte dans une nouvelle banque et de transférer un ordre permanent en suivant le processus d’autorégulation fondé sur les principes communs.

The study found that only 19% of mystery shoppers were able to successfully open a bank account with a new bank and switch a standing order based on the process described in the Common Principles established through self-regulation.


L’effondrement de SkyEurope n’a pas seulement affecté les clients déjà présents dans les aéroports, mais aussi 280 000 autres clients qui avaient acheté des billets.

The collapse of SkyEurope, however, affected not only people at airports, but also 280 000 other clients who had bought tickets.


S'estimant victimes d'une discrimination fondée sur l'âge – interdite par la directive – ils ont saisi les tribunaux allemands afin de faire constater que leurs relations de travail avec Deutsche Lufthansa n'avaient pas cessé à l'âge de 60 ans et d’ordonner la poursuite de leurs contrats de travail.

Considering themselves to be victims of discrimination on grounds of age, which is prohibited by the directive, they brought an action before the German courts for a declaration that their employment relationships with Deutsche Lufthansa had not terminated at age 60 and an order that their employment contracts should be continued.


Je pense que nous sommes tous d’accord aujourd’hui pour dire que le secteur éprouve des difficultés à récupérer certains des clients qui avaient déserté le secteur du lait et des produits laitiers parce qu’ils pensaient que les prix étaient trop élevés.

I think we can agree today that the sector is really struggling to get back some of the customers that left the milk or dairy sector because they thought prices were too high.


55 % d'entre elles avaient au moins un enfant âgé de moins de 16 ans, et plus d'un tiers avaient un ou plusieurs enfants âgés de moins de 5 ans;

- 55% had at least one child under 16. Over 1/3 of the mothers had one or more children under 5 years old;


Voici à peine 10, 20, 30 ou 50 ans, personne ne se préoccupait de savoir si les personnes âgées avaient besoin d'assistance, de soutien, ou si les personnes ayant à charge des parents âgés avaient besoin de plus de congés qu'auparavant.

Just look back 20 years, 10 years, 30 years, 50 years, nobody bothered to think that the elderly needed assistance, that the elderly needed support, that people with elderly parents needed more time off work than in the past.


Entre 1998 et 2001, nous avons aussi investi 200 millions de dollars pour offrir le service de ligne individuelle à tous nos clients qui avaient encore une ligne partagée.

Between 1998 and 2001, we invested another $200 million to provide single-line service to all remaining party line customers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos clients âgés avaient ->

Date index: 2022-07-15
w