Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos banques seront véritablement » (Français → Anglais) :

Du fait des obligations de transparence imposées par la directive, les banques seront en effet tenues d'améliorer leurs procédures de traitement des virements afin de pouvoir effectivement fournir à la clientèle les conditions proposées, ce qui stimulera la concurrence en permettant de comparer les frais, les délais et les autres conditions d'opération.

The Directive's transparency provisions require banks to improve their processing of transfers so that they effectively fulfil the conditions offered to customers, and will stimulate competition by allowing comparisons of fees, timing and other conditions.


Aux termes de cet accord, les banques seront tenues de communiquer chaque année les intérêts perçus par les non-résidents.

According to this agreement, banks will be obliged to report annually the interest earned by non-residents.


Si les ressources disponibles du Fonds deviennent inférieures à la moitié de son niveau cible, les banques seront soumises à une contribution annuelle minimum équivalente à un cinquième des passifs cumulés (hors fonds propres réglementaires et dépôts couverts) de toutes les banques des États membres participants au MRU.

If available financial means of the Fund become lower than half of its target size, banks will become subject to a minimum annual contribution of at least one fifth of the total liabilities (excluding regulatory capital and covered deposits) of all banks in Member States participating in the Single Resolution Mechanism.


Votre rapporteur soutient et invite vivement la Commission européenne à continuer à encourager l'adoption de ces propositions, étant donné que les mesures prévues par l'accord ne seront véritablement efficaces pour lutter contre la pêche INN que si, et seulement si, elles sont appliquées à l'échelle mondiale, d'une manière exhaustive, uniforme et transparente, afin d'éviter les lacunes qui peuvent facilement être exploitées par les exploitants de pêche INN.

The rapporteur firmly supports and encourages the European Commission to continue to push for the adoption of these proposals, as the measures provided for in the Agreement will only be truly effective in combating IUU fishing if and when globally enforced in a comprehensive, uniform and transparent manner, in order to avoid loopholes that can be easily exploited by IUU fishing operators.


Concrètement, dans le cas des banques, aussi longtemps que les activités de prêts commerciaux et d'investissement seront mêlées, les grosses banques seront entraînées à risquer des capitaux dans l'achat-vente d'actifs financiers plutôt que de servir l'économie réelle en convertissant les dépôts en prêts aux ménages ou aux entreprises.

In the concrete case of banking, as long as the businesses of commercial and investment loans are mixed, the big banks will be led to risk their capital in the purchase and sale of financial assets, instead of backing up the real economy converting the deposits picked up into credits to families and companies.


Il faut ajouter que les titulaires de droits à pension qui conservent leur argent en banque sont – comme les autres épargnants – protégés par la directive 94/19/CE relative aux systèmes de garantie des dépôts (SGD), modifiée par la directive 2009/14/CE , qui dispose entre autres que les États membres devront garantir, pour le 31 décembre 2010, que les dépôts en banque seront protégés à hauteur de 100 000 euros en cas de faillite de la banque (actuellement, la couverture minimale requise par la directive est de 50 000 euros).

It should be added that pension holders who hold their money in banks are – as other depositors – protected under Directive 94/19/EC on Deposit Guarantee Schemes (DGS). This was amended last year by Directive 2009/14/EC , which stipulates, inter alia, that Member States shall ensure by 31 December 2010 that deposits at banks would be protected up to EUR 100 000 in the event of a bank failure (currently, the minimum coverage level required by the Directive is EUR 50 000).


Il n’y a qu’à cette condition, lorsque ces personnes seront véritablement obligées de répondre de leurs actes, que nous pourrons garantir que les règles du jeu seront, au bout du compte, unanimement respectées.

Only then, when these people are actually made responsible, can we guarantee that the rules of the game will, in the end, be adhered to consistently.


Intégrer la politique médiatique à toute la phase de planification et prendre l’initiative de déterminer quand seront véritablement informés les médias.

Include media policy throughout the planning stage and take the initiative in determining when the media will actually be informed.


- faire passer à 50 000 euros le seuil d’exemption des obligations de déclaration aux fins de la balance des paiement, fixer une date limite à partir de laquelle les banques seront entièrement exemptées de ces obligations de déclaration, et clarifier le champ d’application de l’article 6, paragraphe 1 (voir section 9).

- Increase of the balance of payments reporting exemption threshold up to EUR 50 000 and introduction of a deadline for a complete exemption of banks from the balance of payments reporting obligations together with clarification of scope of Article 6(1) (see Section 9).


Comment la Commission compte-t-elle s'assurer que les femmes seront véritablement les bénéficiaires des aides et avantages prévus?

How will it ensure that women actually receive the aid and benefits intended for them?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos banques seront véritablement ->

Date index: 2023-01-26
w