Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre amendement reflète donc cette réalité judiciaire.

Vertaling van "nos amendements reflètent donc " (Frans → Engels) :

[19] Les statistiques relatives à la Suisse doivent être pondérées par le fait que ce pays ne s'est connecté à EURODAC que le 12 décembre 2008; elles ne reflètent donc que 3 semaines d'activité dans le système.

[19] Statistics concerning Switzerland have to be balanced against the fact that this country only connected to EURODAC on 12 December 2008, therefore their statistics represent less than 3 weeks of activity in the system.


Les oiseaux sont considérés comme un indice fiable de l'état de la biodiversité parce qu'ils se trouvent à un niveau élevé de la chaîne alimentaire - et reflètent donc les changements intervenus dans les écosystèmes ; couvrent une surface importante de l'UE ; et sont suffisamment nombreux pour permettre un suivi adéquat de leur état.

Birds are considered good proxies for biodiversity as they are high in the food chain - and so able to reflect changes in ecosystems - have large European ranges, and are abundant enough to be monitored accurately


Notre amendement reflète donc les intentions et les intérêts du comité.

So we're reflecting the spirit of what this committee has decided and is interested in.


Nos amendements reflètent donc le fait que le Programme commun d'évaluation des médicaments doit être pris en considération par tout organisme consultatif pour les maladies rares.

Our amendments therefore reflect the fact that the common drug review needs to be included in any considerations of an advisory body for rare diseases.


La toxicité équivalente reflète donc le fait que les substances qui ne se dégradent pas rapidement sont classées dans le niveau de catégorie de danger directement supérieur à celui des substances se dégradant rapidement.

The equivalent toxicity thus reflects the fact that non-rapidly degrading substances are classified one hazard category level more “severe” than rapidly degrading substances.


Notre amendement reflète donc la nécessité de réfléchir davantage à une définition.

Our amendments therefore reflect the need for more consideration before deciding on a single definition.


Cette mesure reflète donc l'engagement pris par le gouvernement envers les Canadiens de défendre les victimes et de faire en sorte que nos rues, nos maisons et nos terrains de jeux soient plus sûrs.

It, therefore, reflects this government's commitment we have made to Canadians to stand up for victims and to ensure our streets, our homes, and our playgrounds are safer places.


Le règlement OCM unique reflète donc les décisions politiques prises jusqu’au moment où son texte a été proposé par la Commission.

The Single CMO Regulation thus reflects the policy decisions taken up to the moment when its text was proposed by the Commission.


Ce tableau de bord reflète donc cet aspect dynamique et flexible.

Therefore, this dynamic and flexible aspect is reflected in the Scoreboard.


Notre amendement reflète donc cette réalité judiciaire.

Our amendment reflects this legal reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos amendements reflètent donc ->

Date index: 2021-12-10
w