Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non seulement parce quelles fondent " (Frans → Engels) :

Le Canada doit avoir un radiodiffuseur public dynamique, non seulement parce que les mesures protectionnistes qui soutiennent le secteur privé s'effritent, mais aussi parce que, quelle que soit l'issue des débats sur les échanges commerciaux, les radiodiffuseurs privés seront moins enclins que Radio-Canada à consacrer des ressources à des catégories d'émissions peu rentables.

Having a healthy public broadcaster is important, not only because the protectionist framework that supports the private sector is at some risk, but also because, whatever the outcome of the trade debates, private broadcasters are less likely than the CBC to take chances with unprofitable program genres.


Ainsi, les propositions présentées par notre collègue Salafranca, que nous remercions pour son excellent travail, dans ce rapport d’initiative parlementaire, méritent tout notre soutien, non seulement parce quelles fondent et énumèrent presque tous les aspects qui doivent être envisagés dans une stratégie commune pour l’amélioration des relations entre l’Europe et l’Amérique, mais aussi parce qu'elles surviennent au bon moment, à savoir le moment qui précède la préparation du deuxième sommet des chefs d’États et de gouvernement, qui se tiendra en mai prochain.

Thus the proposals presented in this own-initiative report by Mr Salafranca, whom we congratulate on his excellent work, deserve all our support. Not only because they explain and list practically all the aspects that have to be taken into consideration in a joint strategy to intensify EU-Latin American relations, but they also deserve our support because they come at just the right time, prior to the preparations for the second Heads of State and Government Summit to be held next May.


Il faudrait tenir compte du fait que le PNR est simplement un outil qui doit être utilisé par les autorités répressives avec d’autres outils et informations, parce que la question que vous avez soulevée de savoir quelle est vraiment l’utilité d’un tel usage, ne peut s’apprécier que dans la mesure où les autorités de police n’utilisent pas seulement le PNR mais utilisent le PNR avec d’autres instruments.

We should take account of the fact that PNR data are simply a tool that can be used by the law enforcement authorities along with other tools and information, because the question you have raised, to find out what the usefulness of such a use really is, cannot be appreciated except in a context in which police authorities use PNR data in conjunction with other instruments.


Élu en France, dans la région d'Auvergne qui a de très nombreux atouts, mais qui rencontre aussi les difficultés du développement économique local, je sais quelle est l'importance de la pérennité des réseaux garages et de concessionnaires automobiles, non seulement parce qu'ils contribuent à la vitalité économique de ces territoires en termes d'emploi et de formation, en particulier de jeunes, mais aussi pour ce qu'ils apportent au consommateur en termes de sécurité et de services de proximité ...[+++]

My constituency is in the Auvergne region of France, which has a number of good features, but which is also experiencing difficulties with local economic development. I know how important it is to preserve the networks of garages and motor-vehicle distributors, not only because they contribute to the economic viability of such areas in terms of jobs and training, particularly for young people, but also because of what they give the consumer in terms of security and local services.


Je tiens à saluer les propos du sénateur Finestone, non seulement parce que la rectitude politique l'exige, mais aussi parce que les organisations non gouvernementales concernent directement la solidarité internationale.

I should like to underscore Senator Finestone's comments, not simply because it is the politically correct thing to say, but rather because the role of the non-governmental organizations speaks directly to international solidarity.


En effet, les médias du secteur audiovisuel, quelles que soient les plates-formes qui les véhiculent, assurent une mission fondamentale pour le développement et la transmission des valeurs sociales : non seulement parce qu'ils influent largement sur les faits et les images du monde qui nous sont présentés, mai ...[+++]

Whatever platforms are used to channel them, the audiovisual media play a fundamental role in the development and transmission of social values. This is not simply because they influence to a large degree which facts about and which images of the world we encounter, but also because they provide concepts and categories - political, social, ethnic, geographical, psychological and so on - which we use to render these facts and images intelligible.


Si les États membres de l'Union européenne ne font pas montre de beaucoup d’intérêt pour ces relations, au vu des quatre ratifications seulement de l’accord de Cotonou, comme cela a déjà été dit ici aujourd’hui, le Parlement, lui, devrait faire preuve d’intérêt ; surtout parce que les relations avec ces pays se fondent, selon le nouvel accord, sur le dialogue politique ...[+++]

If EU Member States do not show much interest in these partnerships, which is borne out by the aforementioned fact that only four Member States have ratified the Cotonou Agreement, Parliament should do so, particularly because relations with these countries are based, according to the new agreement, on political dialogue, of which the Parliamentary Assembly is a fundamental pillar.


Si les États membres de l'Union européenne ne font pas montre de beaucoup d’intérêt pour ces relations, au vu des quatre ratifications seulement de l’accord de Cotonou, comme cela a déjà été dit ici aujourd’hui, le Parlement, lui, devrait faire preuve d’intérêt ; surtout parce que les relations avec ces pays se fondent, selon le nouvel accord, sur le dialogue politique ...[+++]

If EU Member States do not show much interest in these partnerships, which is borne out by the aforementioned fact that only four Member States have ratified the Cotonou Agreement, Parliament should do so, particularly because relations with these countries are based, according to the new agreement, on political dialogue, of which the Parliamentary Assembly is a fundamental pillar.


Il a été choisi pour commander les forces de l'ONU non seulement parce qu'il parlait français, même s'il s'agissait d'un atout, et non seulement parce qu'il avait été entraîné dans les forces canadiennes, ce qui constituait également un atout, mais parce qu'il illustrait en sa personne les valeurs et les attitudes qui donnent un caractère spécial aux habitants de notre pays, que ...[+++]

He was chosen to command the UN forces, not only because he spoke French, even though that was an asset, and not only because he had been trained in the Canadian Forces, even though that too was an asset, but because he exemplified in his person those values and attitudes that make us special as a people in this country, whether we are French, English, Italian, German, Jamaican or Inuit in origin - compassion, tolerance and civility.


Cette tragédie prend par ailleurs des proportions internationales, non seulement parce qu'il s'agissait d'un avion d'Air India et non seulement parce que des extrémistes sikhs étaient en cause, mais aussi parce qu'on a des preuves que les suspects ont été formés aux États-Unis, en Alabama.

There is also an international element to this tragedy, not only because it was an Air-India plane blown up, not only because of the involvement of Sikh extremists, but also because there is evidence suspects involved in the bombing of Air-India were trained in the United States in Alabama.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non seulement parce quelles fondent ->

Date index: 2024-06-21
w