Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non seulement par une utilisation maximale de frontex mais aussi " (Frans → Engels) :

Ils sont convenus de renforcer les frontières externes de l'UE, non seulement par une utilisation maximale de Frontex mais aussi par une extension du mandat actuel de cette agence, qui va devenir plus opérationnelle et sera dotée de la capacité de renvoyer les migrants en situation irrégulière de sa propre initiative, et qui pourra agir de manière plus proactive pour protéger les frontières extérieures de l'Union.

They agreed to strengthen the EU's external borders, by fully, making use of Frontex and going beyond its current mandate to make it more operational, by giving it powers to return irregular migrants on its own initiative, which will make it more proactive in protecting the European Union's external borders.


La confiance dépend non seulement de l'utilisation de technologies appropriées, mais aussi des garanties juridiques et économiques qui sont données.

Confidence depends not only on appropriate technology being used, but also on the accompanying legal and economic guarantees.


En effet, étant donné que de nombreuses conditions-cadres nécessaires à une industrie compétitive et durable sont fixées au niveau des États membres, le suivi devrait couvrir non seulement les performances en matière de compétitivité, mais aussi les politiques de compétitivité, notamment des facteurs tels que l’environnement économique, le système d’innovation, les conditions de concurrence, les infrastructures ...[+++]

Indeed, as many of the relevant framework conditions for a competitive and sustainable industry are set at Member State level, the monitoring should not only cover competitiveness performance but also competitiveness policies, including factors such as the business environment, the innovation system, conditions of competition, infrastructure, the efficiency of public administration, and progress towards energy and resource efficiency.


Elles permettront non seulement de contribuer à la curité alimentaire, mais aussi de créer de nouvelles possibilités d'utilisation de la biomasse et de produits dérivés de l'agriculture pour un large éventail d'applications non alimentaires.

In addition to contributing to food security, new opportunities will be created for the use of biomass and by-products from agriculture for a wide range of non-food applications.


Toutefois, le risque de litiges entre les producteurs augmenterait, étant donné qu’il pourrait y avoir un conflit non seulement concernant l’utilisation d’une dénomination d’IG, mais aussi concernant son utilisation dans une traduction et dans certaines expressions.

However, the risk of disputes between producers would increase, as there might be conflict not only on the use of a GI name, but also relating to its use in translation and in certain expressions.


Les données concernant l'origine, l'utilisation et la destination finale de tous les animaux élevés, détenus pour la reproduction ou pour des procédures scientifiques devraient non seulement être utilisées à des fins statistiques mais aussi, avec les données relatives à la santé et à la ...[+++]

Records of source, use and final disposal of all animals bred, kept for breeding, or for subsequent supply for use in scientific procedures should be used not only for statistical purposes but, in conjunction with health and breeding records, as indicators of animal welfare and for husbandry and planning purposes.


Les données concernant l'origine, l'utilisation et la destination finale de tous les animaux élevés, détenus pour la reproduction ou pour des procédures scientifiques devraient non seulement être utilisées à des fins statistiques mais aussi, avec les données relatives à la santé et à la ...[+++]

Records of source, use and final disposal of all animals bred, kept for breeding, or for subsequent supply for use in scientific procedures should be used not only for statistical purposes but, in conjunction with health and breeding records, as indicators of animal welfare and for husbandry and planning purposes.


La confiance dépend non seulement de l'utilisation de technologies appropriées, mais aussi des garanties juridiques et économiques qui sont données.

Confidence depends not only on appropriate technology being used, but also on the accompanying legal and economic guarantees.


C'est non seulement crucial pour une utilisation optimale des ressources mais aussi pour démontrer l'ouverture et la disponibilité de l'Autorité, en particulier dans son rôle de communication.

This is not only important for the best use of resources, but also to demonstrate the openness and availability of the Authority, in particular in its role in communication.


L'utilisation moyenne a augmenté rapidement, passant de 23 000 tkm (2e semestre 1990) à 47 500 tkm (1993), mais ensuite, elle n'a cessé de régresser pour s'établir à 26 100 tkm en 1997 et a enregistré une nouvelle forte baisse au 1er semestre 1998, avec seulement 18 200 tkm. La baisse de ...[+++]

The average use rose rapidly from 23000 tkm (2nd half 1990) to 47500 tkm (1993) but then declined steadily to 26100 tkm (1997) with an apparent sharp further fall to 18200 tkm (1st half 1998). Again the decline in average use is thought to be partially due to under-reporting (see again § 3.7 - 3.9).


w