Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non lorsque vous demandez poliment et gentiment » (Français → Anglais) :

Dieu merci, nous avons le syndicat des Teamsters, car leur réponse est non. Lorsque vous demandez poliment et gentiment à ces entreprises de faire.Ce ne sont pas des entreprises comme celles du transport aérien qui ont des relations plus stables.

Thank God we have the Teamsters union, because their answer is no. When you ask these companies politely and nicely to do things.these are not companies like those in the air world who have a more mature relationship.


Ici, lorsque vous demandez une base de données à un fonctionnaire, comme nous le faisons de plus en plus, ou un dossier particulier, la réponse automatique est : « Non, vous ne pouvez l'avoir », alors qu'avant le 11 septembre, la position aux États-Unis était : « Oui, vous pouvez y accéder».

Here, when you ask a public official for a database, which increasingly we ask for, or a particular record, the default position is, ``No, you cannot have it,'' whereas before September 11, the position in the United States was, ``Yes, you can have it'.


Cela semblait bien lorsque vous posez la première question : « Quel est le degré de concentration des entreprises que vous pouvez avoir dans cette pêche? » Trois pour cent, cela semble bien; mais lorsque vous demandez si la règle régissant la concentration était appliquée, la réponse était non.

It sounded good when you asked the first question, ``What is the amount of corporate concentration you can have in this fishery?'' Three per cent sounded good; but when you asked if the concentration was applied the answer was ``no'.


Cette situation stratégique doit vous servir d’exemple lorsque vous vous demandez comment prendre en charge les personnes âgées.

This tragic situation must serve as an example to you when you are wondering how we are to care for the elderly.


Lorsque vous dites que j'ai amené l'argent au Canada à deux reprises sans le déclarer, et lorsque vous revenez en arrière et demandez si c'était illégal, je dois répondre oui. Autrement, non.

When you say I brought money to Canada and I didn't declare it and I did it twice, and you look back and ask, was this illegal, I would have to say yes.


Oui, bien sûr, il faut des négociations avec la Russie, mais je suis fermement convaincu qu’il est temps - à nouveau - que nous adoptions l’attitude nécessaire; oui, bien sûr, nous pouvons rire lorsque Schalke 04 est acheté par Gazprom, lorsque Chelsea est acheté par Roman Abramovitch; nous pouvons trouver tout cela amusant, tout comme nous jugeons fantastique que M. Poutine soit avec nous partout et vienne regarder les matchs de la ligue fédérale tous les samedis; le seul problème est que le prix que nous payons est celui que le p ...[+++]

Yes, of course there have to be negotiations with Russia, but I am firmly convinced that now – yet again – is the time for us to display the necessary attitude; yes, of course we can laugh when Schalke 04 is bought by Gazprom, when Chelsea is bought by Roman Abramovich; all these things we can find amusing, just as we think it is terrific that Mr Putin is with us everywhere and turns up to watch Federal League matches every Saturday; the only problem is that the price we are paying is the price that the people of Russia have paid and the price that the people of Chechnya have paid, namely the price that you pay for doing no more than cohabiting with one of the most dangerously oppressive systems, smiling sweetly at it ...[+++]


Je voudrais rappeler à nos collègues que, lorsque vous demandez et obtenez un brevet, celui-ci ne doit pas reprendre tous les détails.

I would like to remind colleagues that when you apply for and are granted a patent it does not have to include all the details.


Ce matin - et je m’adresse ici à M. Bonde -, lorsque nous nous sommes assis en cercle pour discuter de l’approche générale à adopter vis-à-vis de la question d’Eurostat, vous m’avez gentiment demandé s’il était possible de rendre ce point superflu en incluant dans la résolution sur Eurostat deux paragraphes acerbes sur la responsabilité politique, au motif que vous ignoriez si la motion de défiance allait aboutir.

When this morning – and here I am addressing Mr Bonde – we sat down in a circle in order to discuss the overall approach to the subject of Eurostat, you kindly asked whether it would not be possible to make it superfluous by including in the resolution on Eurostat a couple of sharp paragraphs on the subject of political responsibility, because you did not know whether the no-confidence motion would work out all right.


Enfin, Monsieur le Président, je suis d'accord avec vous lorsque vous demandez que les lignes stratégiques définies dans les conclusions du Conseil de Tampere soient adoptées, notamment en ce qui concerne la lutte contre le trafic de drogue, et j'espère que la Présidence portugaise sera disposée à adopter le plan d'action au cours du prochain semestre.

Finally, Mr President, I also support you in your intention to have the strategic lines that were laid down in the Tampere Council conclusions approved, specifically in the fight against drug trafficking, and I hope that the Portuguese Presidency will be willing to adopt its own action plan in the next six-monthly term.


Dois-je comprendre que lorsque vous demandez le consentement unanime pour le dépôt d'un document, vous attendez jusqu'à ce qu'on obtienne un non?

Am I to understand that, when you ask for the unanimous consent of the House to table a document, you wait until you get a “no”?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non lorsque vous demandez poliment et gentiment ->

Date index: 2024-04-23
w