Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non il faut dire que nous avons maintenant vécu " (Frans → Engels) :

Donc, ma grande source d'espoir et d'inspiration est la réaction publique à l'AMI. C'est à ce moment-là qu'on a freiné l'élan de nombreux gouvernements et certes de Canadiens membres de l'OCDE qui ont dit non. Il faut dire que nous avons maintenant vécu l'expérience des accords commerciaux; on nous en a mis plein la vue avec les relations publiques, on nous a beaucoup vanté tous les mérites de ces accords.

So where I draw a great deal of hope and where I draw inspiration is from the public reaction to the MAI. I think that represented a putting on of the brakes for a lot of governments, and certainly for Canadians within the OECD who said no. I think increasingly we have to say we've now had this experience with trade deals; we were given all the razzle-dazzle PR, how great it was all going to be.


Nous devons dire que nous avons maintenant une bonne base et qu'il faut commencer à répondre à certaines des questions que Mme Barnes et d'autres ont posées afin de pouvoir mieux évaluer le programme.

We have to say, okay, we have a good base now, and let's start answering some of the questions that Madam Barnes and other people were asking so that we can better evaluate the program.


Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril dernier, encore aujourd'hui, et par les guidelines du Conseil.

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Le Canada central, c'est-à-dire l'Ontario et le Québec, a un pouvoir et un contrôle absolus à cause de sa population importante et parce que le Sénat non élu et non responsable que nous avons maintenant n'a aucune efficacité.

Central Canada, namely the two provinces of Ontario and Quebec, exercise absolute power and control over this country because of their population numbers and the total ineffectiveness of today's unelected and unaccountable Senate.


Dans un esprit de coopération et de compromis, un certain nombre d'amendements ont été apportés au projet de loi par le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration de la Chambre des communes et appuyés par le gouvernement de façon à englober à la fois les conseils et les services de représentation directs et indirects; à respecter la compétence du Québec tout en maintenant l'autorité fédérale sur la réglementation des consultants en immigration, et je dois dire que nous ...[+++] avons travaillé en étroite collaboration avec le gouvernement du Québec à cet égard; à préciser que le ministre a le pouvoir de révoquer la désignation d'un organisme par règlement; à augmenter les amendes maximales pour les infractions liées à l'offre de conseils ou de services de représentation non autorisés de 50 000 $ — ce que nous avions proposé à l'origine —, à 100 000 $, et de 10 000 à 20 000 $ pour une déclaration de culpabilité par procédure sommaire; à faire passer de 5 à 10 ans le délai permis pour engager une poursuite par voie de procédure sommaire pour certaines infractions; et à faire entrer en vigueur la totalité du projet de loi le même jour.

In the spirit of cooperation and compromise, a number of amendments were incorporated into the bill by the House of Commons standing committee and they were supported by the government. These include amendments to capture both direct and indirect representation and advice; to respect Quebec's jurisdiction while maintaining federal authority over the regulation of immigration consultants — and I should say that we consulted closely ...[+++]


En ce qui concerne les tableaux de correspondance, je souhaiterais dire que nous avons maintenant indiqué que nous sommes prêts à accepter la formulation modérée qui se trouve actuellement dans le texte, mais que c’est l’une des dernières fois que nous avons accepté cela, car, d’après nous, il en va de l’application correcte et véritable de la législation européenne qui est créée une fois que les États membres ont donné leur approbation.

As for the correlation tables, I would like to say, at this point, that we have now stated that we are ready to accept the mild wording that is currently to be found in this text but that this is one of the last documents in which we have accepted this, as, for us, this really is about European law, which is created once the Member States have given their consent, being truly and properly implemented.


Je vais donc aller à l’essentiel, d’abord pour dire que je m’adresse non pas à la Présidence française, qui nous soutient, non pas au commissaire, qui nous soutient, mais au Conseil, et puis à mes collègues pour les remercier de leur solidarité, pour dire que nous avons mal vécu l’Erika, mal vécu le Prestige ...[+++]

I will therefore cut to the chase, firstly to say that I am not addressing the French Presidency, which is supporting us, or the Commissioner, who is supporting us, but the Council. I am also addressing my fellow Members to thank them for their solidarity, and to say that the Erika and the Prestige were very bad experiences.


Si je puis poursuivre l’analogie avec la roue, nous avons également légèrement «fait tourner» la roue des actions en en ajoutant deux nouvelles - les autoroutes de la mer, dont le commissaire a déjà longuement parlé, et l’évitement du trafic, même s’il faut dire que nous avons eu des discussions très intenses entre nous ...[+++]

If I may keep to the analogy with the wheel, we have also given the actions a slight ‘spin’ by adding two new ones – the motorways of the sea, about which the Commissioner has already spoken in detail, and traffic avoidance, although it has to be said that we have had very intensive discussions among ourselves about how this issue might be better addressed.


Et il faut dire que nous avons pris notre temps pour en arriver là. Je pourrais très facilement vous décrire les efforts accomplis au cours de ces derniers mois, ainsi que les montagnes de paperasserie que nous avons dû surmonter. Le seul problème est que cela me prendrait plusieurs heures.

I could quite easily describe the efforts of the last few months, and the mountains of paper we have had to surmount, but the only thing is that it would take me hours to do so.


La population a compris que cette proposition de la société distincte présentée en catastrophe, il faut le dire, avant même les recommandations du comité, dont nous avons maintenant la preuve qu'il est bidon, que cette motion, dis-je, de la reconnaissance de la société distincte d'une façon si superficielle est dépassée et ne figure même plus dans les débats au Québec, ni chez les souverainistes, ni chez les fédéralistes qui veulent des changements sérieux.

The people understand that this distinct society proposal that was cobbled together even before the committee made its recommendations and that has been revealed as phoney, this motion that recognizes Quebec's distinct society in such a superficial way is outdated and is no longer an issue in Quebec for both sovereignists and federalists who want serious changes.




Anderen hebben gezocht naar : faut dire que nous     donc     non il faut     faut dire     dire que nous     nous avons     nous avons maintenant     avons maintenant vécu     nous     qu'il faut     nous devons dire     divorce     temps entre maintenant     responsable que nous     québec tout     dois dire     tout en maintenant     souhaiterais dire     vais donc     d’abord pour dire     qui nous     avons mal vécu     même s’il faut     s’il faut dire     avec la roue     discussions très intenses     faut     dont     faut le dire     dont nous     dont nous avons     non il faut dire que nous avons maintenant vécu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non il faut dire que nous avons maintenant vécu ->

Date index: 2024-02-10
w