Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreux députés auraient préféré » (Français → Anglais) :

De nombreux États membres avaient cependant des doutes quant à la forme juridique de l'acte législatif proposé et auraient préféré une directive plutôt qu'un règlement, estimant qu'une directive, qui laisse une plus grande marge de manœuvre afin de prendre en compte les particularités des États membres, serait plus adaptée pour atteindre un niveau plus élevé d'harmonisation et permettre une application satisfaisante.

Many member states, however, had misgivings about the legal form of the proposed legislation and would prefer a directive rather than a regulation; they considered that a directive, which leaves more scope for taking into account the specificities of the member states, would be more appropriate to achieve an improved degree of harmonisation and adequate implementation.


Je comprends que de nombreux députés auraient préféré un rapport plus ambitieux, en particulier en ce qui concerne les mesures à prendre contre la fragmentation du marché intérieur.

I understand that many Members of Parliament would have preferred a more ambitious report, especially as far as the measures to be taken against the fragmentation of the internal market are concerned.


— Monsieur le Président, au nom de l'opposition officielle, je veux présenter aujourd'hui une motion que la plupart des députés auraient préféré ne jamais voir nécessaire.

She said: Mr. Speaker, I rise today to present a motion on behalf of the official opposition, a motion that most in the House wish would not have been necessary.


Je sais cependant que de nombreux collègues auraient préféré un résultat différent.

I know, however, that many colleagues would have preferred a different outcome.


Je sais que de nombreux députés qui représentent des localités frontalières s'inquiétaient beaucoup des répercussions économiques qu'auraient les files d'attente à la frontière, de l'effet qu'auraient sur les gens qui souhaitent traverser la frontière des files de camions en attente pour toutes sortes de raisons.

I know a number of the members of border communities have been extremely concerned about the economic impact of having delays at the border, what it causes in terms of the backup for people trying to get across the border when trucks are lined up for many reasons.


Nous ne pensons donc pas qu’il convienne de formuler des propositions de modification de ce texte. Nous concevons que de nombreux députés auraient souhaité demander que l’un ou l’autre point soit amélioré, mais nous avons estimé qu’il était préférable de ne rien demander de plus aux chefs d’État ou de gouvernement, si ce n’est qu’il ne défassent ni n’altèrent en substance le large consensus obtenu au sein de la Convention.

We do not therefore believe that we need to make proposals to modify this text; we understand that many Members would have liked to have called for improvements on various points, but our approach has been that we should not call for any, but that we should ask the Heads of State or Government not to substantially undo or alter the broad consensus achieved in the Convention.


L'hon. Don Boudria (ministre d'État et leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Je crois savoir, monsieur le Président, que de nombreux députés auraient des suggestions à faire au gouvernement pour occuper les prochains jours.

Hon. Don Boudria (Minister of State and Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I understand that many members would have suggestions about the government business over the next few days.


De nombreux députés ont déclaré publiquement qu’ils n’auraient pas voté la décharge pour ces comptes l’an dernier s’ils avaient eu connaissance de tous les faits à l’époque.

Many MEPs are now on record as saying that if they had been given all the facts at the time, they would have voted against discharge for those accounts last year.


Il ne fait aucun doute que l’Europe fait marche arrière et, bien souvent, cela peut être positif avec un certain recul. C’était notamment le cas ces six derniers mois, la feuille de route n’ayant pas, à ma connaissance, été acceptée unanimement par de nombreux gouvernements européens, qui auraient préféré ne pas faire front commun et refuser ainsi la voie américaine.

There is no doubt that Europe is stepping back, and, very often, this can be positive in hindsight, as has been the case over the last six months, when the Roadmap has not, I think, been altogether unanimously accepted by many European governments, which may have wanted to split the front so as not to accept the US line.


Tandis que les Autochtones vivant dans des milieux urbains pourraient en théorie avoir accès à des programmes provinciaux d’application générale, de nombreux Autochtones ont dû affronter des conditions difficiles pour avoir accès à ces services et ils auraient préféré des programmes adaptés à leur culture.

While Aboriginal people living in urban environments could, in theory, access provincial programs of general application, many faced serious challenges accessing those services and would have preferred culturally appropriate programm ing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux députés auraient préféré ->

Date index: 2022-05-03
w