Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreuses questions posées par mme hall findlay " (Frans → Engels) :

Comte tenu des nombreuses questions posées par Mme Hall Findlay dans sa motion, et compte tenu du fait que nous allons recevoir tout à l'heure le sous-ministre, M. John Foster, les sous-ministres pourraient peut-être répondre aux interrogations de Mme Hall Findlay.

Given the numerous questions raised by Ms. Findlay in her motion, and given that we will be hearing from the deputy minister, Mr. John Foster, later on, the deputy ministers may be able to respond to Ms. Hall Findlay's concerns.


Dans votre réponse à la question de Mme Hall Findlay, vous avez promis de nous donner une ventilation?

In response to the question by Madam Hall Findlay, you promised to give us a breakdown?


Je me demande comment on peut concilier ces propos que je viens de citer et les questions posées par certains membres du comité, comme Mme Hall Findlay et Mme Foote aujourd'hui.

I'm wondering how that quote I've just put forward jibes with the questions from some of the committee members, like Ms. Hall Findlay and Ms. Foote today.


Je vais permettre à Mme Hall Findlay de poser une question, sans préambule, puis je poserai à mon tour une question et vous pourrez répondre aux deux en même temps.

I'm going to let Ms. Hall Findlay ask a question, with no preamble, and then I will ask a question at the same time, without an immediate answer, so you can answer both.


Mme Hall Findlay a rencontré des représentants de notre communauté multiculturelle, de groupes environnementalistes et d'organisations féminines afin d'entendre leur point de vue sur des questions stratégiques.

Ms. Hall Findlay met with members of our multicultural community, along with environmental advocates and several women's organizations to hear their perspectives on policy issues.


- L’ordre du jour appelle la question orale posée à la Commission par Mme Barsi-Pataky et M. Rübig, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, par M. Glante, au nom du groupe socialiste au Parlement européen, par Mme Hall, au nom du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, et par M. Pirilli, au nom du groupe Union pour l’Europe des nations, relative au point ...[+++]

The next item is the debate on the oral question to the Commission by Mrs Barsi-Pataky and Mr Rübig on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, Mr Glante on behalf of the Socialist Group in the European Parliament, Mrs Hall on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and Mr Pirilli on behalf of the Union for Europe of the Nations Group, on taking stock of the Galileo programme (O-0094/2006 – B6-0430/2006).


- L’ordre du jour appelle la question orale posée à la Commission par Mme Barsi-Pataky et M. Rübig, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, par M. Glante, au nom du groupe socialiste au Parlement européen, par Mme Hall, au nom du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, et par M. Pirilli, au nom du groupe Union pour l’Europe des nations, relative au point ...[+++]

The next item is the debate on the oral question to the Commission by Mrs Barsi-Pataky and Mr Rübig on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, Mr Glante on behalf of the Socialist Group in the European Parliament, Mrs Hall on behalf of the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and Mr Pirilli on behalf of the Union for Europe of the Nations Group, on taking stock of the Galileo programme (O-0094/2006 – B6-0430/2006 ).


Mme Hall a posé une question au sujet de la directive relative à l’efficacité énergétique dans les utilisations finales et de la directive sur les services énergétiques.

Ms Hall asked about the energy end-use efficiency and energy services directive.


Cependant, je suis tout à fait d’accord avec Mme McCarthy pour dire que ce marquage CE pose un certain nombre de questions, qui sont apparues au long des nombreuses années qui se sont écoulées depuis son entrée en vigueur.

Nevertheless, I definitely agree with Mrs McCarthy that this CE mark raises a number of issues which have emerged over the many years since it first came into use.


En réponse aux diverses questions qui ont été posées au cours de ce débat, je voudrais également dire ceci. D’un côté, de nombreuses choses sont prescrites, mais dans les domaines où des changements sont peut-être possibles - Mme Merkel l’a expliqué dans sa lettre adressée à M. Pöttering et le président de la Commission l’a également mentionné -, nous devons, par le biais de propositions appropriées de la Commission, rester engagés dans la discussion afin de reconnaître ces possibilités.

May I also say this in response to various questions that have been asked in the course of the debate here: on the one hand, many things are prescribed, but in areas where changes may be possible – and this was explained by Mrs Merkel in her letter to Mr Poettering and was also referred to by the President of the Commission – if we are to recognise these possibilities we must remain engaged in the discussion through appropriate proposals from the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses questions posées par mme hall findlay ->

Date index: 2024-01-17
w