Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreuses familles auxquelles sera " (Frans → Engels) :

Le programme que nous lançons permettra d'apporter une aide, grâce au budget de l'Union européenne, à de nombreuses familles auxquelles sera fourni un abri adéquat.

The scheme we are launching offers EU budgetary support for families, notably providing them with adequate shelter.


considérant que le secteur du travail domestique employait plus de 52 millions de personnes dans le monde en 2010, selon les chiffres de l'OIT, auxquelles s'ajoutent 7,4 millions de travailleurs domestiques âgés de moins de 15 ans, qui représentent entre 5 et 9 % de l'ensemble des emplois dans les pays industrialisés; que, selon le BIT, la majorité des emplois dans ce secteur sont couverts par des femmes, soit 83 %, de la main-d'œuvre domestique mondiale en 2010, et que l'Union européenne compte 2,5 millions de travailleurs domestiques, dont 88 % sont des femmes; que ce secteur se caractérise par une féminisation très marquée; que les ...[+++]

whereas the domestic work sector employed over 52 million people around the world in 2010, according to ILO figures, and a further 7,4 million domestic workers under the age of 15, accounting for between 5 % and 9 % of all employment in industrialised countries; whereas according to the ILO the majority of workers employed in this sector are women. accounting for 83 % of the global domestic workforce in 2010 and translating into 2,5 million in the EU, 88 % of them being women; whereas this sector is characterised by considerable feminisation; whereas domestic workers and carers contribute greatly to the gender equality targets of the Europe 2020 strategy by effectively providing the infrastructure enabling many ...[+++]


L'analyse est globalement complète et les priorités politiques sont clairement affichées (développement du sud et prestation d'une aide plus conséquente aux familles nombreuses), alors que les mesures envisagées pourraient se révéler insuffisantes par rapport à ce qui est nécessaire, compte tenu de l'ampleur des problèmes (notamment ceux auxquels est confronté le sud du pays) et des contraintes budgétaires actuelles, qui pourraient obliger à marquer le pas dans les transferts aux régions.

The analysis is generally thorough, and the policy priorities clearly defined (such as the development of the South and providing more support to large households), while the measures envisaged might fall short of what would be required, given the magnitude of the problems (facing especially the South) and the current budgetary constraints that may force to reduce transfers to the regions.


La proposition améliorera aussi les mécanismes d'indemnisation: le paiement des créances sera accéléré et facilité, ce qui permettra d'éviter les longs retards de paiement et les lourdeurs administratives auxquels les gens de mer ou leur famille sont fréquemment confrontés en cas d'abandon, de décès ou d'incapacité de longue durée résultant d'un accident de travail ou d'une maladie professionnelle.

The proposal will also improve the mechanisms by which compensation is provided. This will make the payment of claims quicker and easier, which will help avoid the long delays in payment and red tape that seafarers or their families frequently encounter in case of abandonments or in case of death or long-term disability resulting from accidents or illness at work.


Ce comité a écouté ce qu'avaient à dire de nombreuses familles de militaire servant dans la marine, des gens qui espéraient que celui-ci prendrait bonne note des nombreux problèmes auxquels sont confrontées les familles de militaire.

That committee listened intently to many of the maritime forces families, who hoped they could see some of the many problems facing today's service family.


De plus, j'aimerais remercier tous les fantastiques bénévoles, notamment ma famille, qui m'ont beaucoup aidé pendant la campagne électorale et, en fait, dans les nombreuses entreprises auxquelles ma famille m'a permis de participer.

As well, I would like to thank all of those great volunteers, specifically my family who were a great help in supporting me during the election and, indeed, during the many endeavours that my family has allowed me to participate in.


Enfin, je suis heureux de constater que le Conseil et le Parlement sont convenus de faire de la question des familles, en particulier de celle des familles nombreuses et des familles monoparentales, l'une des priorités de l'Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale (2010), qui sera bientôt proclamée par une décision que les deux institutions adopteront ensemble.

Finally, I am happy to note that the Council and the European Parliament have agreed to make the issue of families, in particular large families and single parents, one of the priorities of the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion (2010), which will soon be announced by a decision that both institutions will adopt together.


L'Union européenne veut espérer que l'accord de cessez-le-feu sera suivi à bref délai de mesures visant à favoriser la réconciliation nationale, et notamment à permettre la réunion des nombreuses familles qui ont été séparées par le conflit et l'amélioration des conditions de sécurité dans l'ensemble du pays, pour le bien de la population civile.

The European Union trusts that the cease-fire agreement will shortly be followed by measures aimed at national reconciliation and, in particular, at allowing the reunion of the many relatives separated by the conflict and the further improvement of security conditions across the whole country for the benefit of the civil population.


On peut clairement s’attendre à une baisse significative de l’activité de pêche dans les années à venir, et il est clair que cette baisse significative de l’activité sera accompagnée d’une baisse significative des revenus de nombreuses familles et de nombreuses communautés dans nos zones de pêche, tant dans le secteur de la prise que dans celui du traitement.

Clearly a significant downturn in fishing activity can be expected in the next few years, and clearly with that significant downturn in activity will come a significant downturn in the income of many families and many communities in our fishing areas, both in the catching sector and in processing.


En termes simples, de nombreuses familles à revenu modeste et de nombreuses petites entreprises devront attendre les remboursements auxquels ils ont droit et dont ils ont un urgent besoin.

Put simply, many low income families and many small businesses will have to wait for the refunds to which they are entitled and for which they have an urgent need.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses familles auxquelles sera ->

Date index: 2023-10-15
w