Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreuses dispositions du budget semblent avoir " (Frans → Engels) :

De nombreuses dispositions du budget semblent avoir des effets inégaux sur les deux sexes, à commencer par les dispositions sur la parité salariale.

There are a great many provisions in the budget that seem to have unequal impact on the two sexes, starting with, but not limited to, the provisions on pay equity.


Cette conclusion est renforcée par le fait que de nombreuses mesures importantes semblent avoir été prises essentiellement en raison de pressions extérieures.

This conclusion is reinforced by the fact that many important steps seem to have been taken primarily as the result of external pressure.


De nombreuses autorités locales ont déclaré avoir besoin de compétences particulières pour adopter une approche intégrée de la gestion, qui implique une coopération transsectorielle ainsi qu'une formation sur des dispositions particulières du droit de l'environnement, une participation effective du public et l'incitation à changer de comportement.

Many local authorities have expressed the need for specific skills to adopt an integrated approach to management involving cross-sector cooperation and training on specific environmental legislation, effective public participation and encouraging changes in citizens’ behaviour.


La présente analyse montre qu’en général les dispositions de la directive semblent avoir été correctement transposées et appliquées, mais aussi que le double objectif de la directive n’a pas encore été totalement atteint.

The above analysis shows that, in general, the provisions of the Directive seem to have been correctly implemented and applied.


Il est évident que les provinces veulent toujours obtenir mieux et davantage, mais il faut tenir compte de la nécessité d’appliquer une approche fondée sur des principes et du fait que des provinces comme la Saskatchewan vont recevoir une somme globale intéressante en plus des avantages dont elles bénéficieront grâce aux nombreuses dispositions du budget.

Obviously, one would always like an even better and more substantial deal under equalization, but one has to take into account the context of the need for a principle based approach and the overall amount a province like Saskatchewan receives as well as the benefits flowing to Saskatchewan by virtue of the many provisions in the budget.


La France et le Luxembourg semblent ne pas avoir adopté de dispositions dans ce domaine, bien que la France ait inclus une déclaration selon laquelle les informations ne peuvent être divulguées que si la loi le prévoit.

FR and LU seem not to have adopted relevant provisions in this area, although FR included a statement that information may be disclosed only where this is provided for by law.


[Traduction] Dans son argumentation, le député de York-Sud-Weston a soutenu que le gouvernement avait rendu de nombreuses dispositions du budget publiques avant le discours du ministre des Finances et que les documents budgétaires ont été divulgués environ quinze minutes avant que le ministre ne commence son exposé budgétaire.

[English] In his submission, the hon. member for York South-Weston argued that many of the provisions of the budget had been announced by the government prior to the speech of the Minister of Finance and that budget documents were available approximately 15 minutes before the minister rose to make his budget presentation.


(1635) De nombreuses dispositions du budget ne font que refléter le pouvoir de divers ministres.

(1635) Many budget items simply reflect the power of individual ministers.


Seuls quelques États membres semblent avoir pris des dispositions pour soutenir financièrement les investissements dans l’équipement de sécurité et la formation des équipages.

Only a few Member States seem to have made provision for financial support for investing in safety equipment and crew training.


Dans le cas des dispositions particulières qui semblent avoir été renforcées, la possibilité est presque toujours donnée aux provinces ou aux tribunaux de faire des exceptions et de maintenir le statu quo.

When particular provisions appear to have been tightened up there is almost always a corresponding opportunity for the provinces or the courts to provide exceptions and to maintain the status quo.


w