Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nom des canadiens donnent vraiment " (Frans → Engels) :

Ils présentent un aperçu complet de diverses questions et exposent des choses que beaucoup plus de Canadiens devraient connaître, parce que ce travail que vous faites au nom des Canadiens est vraiment fantastique.

They both provide a comprehensive world view in different areas, and bring together the kind of things that I wish more Canadians would be aware of, such as the work that is being done on behalf of Canadians, because they are really unbelievable.


Les députés d'en face doivent cependant s'assurer de parler vraiment au nom des Canadiens. Je vais leur faire voir les dangers que cela peut présenter de parler au nom de la National Firearms Association, laquelle pourrait avoir un lien de parenté avec l'association albertaine du même nom.

I will show them the dangers that might be inherent in speaking for the National Firearms Association, which we suppose may have something to do with the one in Alberta.


Au lieu de prendre des mesures qui donnent vraiment des répercussions positives pour tous les chefs de petites entreprises au Canada, le gouvernement se préoccupe plutôt de modifier le nom de la Loi sur les prêts aux petites entreprises pour qu'elle s'appelle dorénavant la Loi sur le financement des petites entreprises du Canada.

Instead of taking measures that would clearly have a positive impact on every small business owner in Canada, the government is more preoccupied with changing the name of the Small Business Loans Act to the Canada small business financing act.


Il faut examiner ces points attentivement et de manière raisonnable pour que l'argent que nous dépensons au nom des Canadiens donnent vraiment de bons résultats.

These matters have to be looked at carefully and reasonably to make sure that when we spend Canadians' money, they actually get real value for it, that it is not just bragging rights for politicians but it actually delivers some measurable and proper benefit for the Canadian public.


Elles me donnent vraiment une idée de la direction dans laquelle nous devons nous engager.

They give me a real sense of the direction that we need to move in.


Je voudrais remercier M. Vlasák, en espérant prononcer son nom correctement car je n’ai aucune notion de tchèque, pour ses remarques, car elles me donnent l’occasion de dire que je me réjouis vraiment de pouvoir utiliser les ressorts de l’Eurobaromètre pour mieux me rendre compte de ce que pensent et ressentent les citoyens vis-à-vis du Médiateur et de la gestion des plaintes.

I want to thank Mr Vlasák – I hope I am pronouncing the name correctly, because my Czech is non-existent – for his remarks, because it gives me the opportunity to say that I am actively looking forward to the possibility of making use of the facilities of the Eurobarometer in order to be able to find out more about what citizens think and feel about the Ombudsman and about the handling of complaints.


– Madame la Présidente, trop peu, trop tard, insuffisamment coordonné, insuffisamment solidaire, sous-dimensionné: c’est vraiment le sentiment que donnent le plan de relance de l’Union européenne et les propositions de la Commission à ce stade.

(FR) Madam President, too little, too late, inadequately coordinated, lacking in solidarity, undersized: these are the real reactions provoked by the European Union recovery plan and the Commission proposals at this stage.


C’est précisément cette idée qui est abordée par l’amendement à l’article 33, point a, que j’ai déposé et dans lequel je tente, premièrement, de ne pas laisser une marge de manœuvre illimitée pour la non-application d’une ordonnance sous prétexte d’un changement de situation et, deuxièmement, de permettre une certaine latitude pour faire face à la situation de cette manière lorsque des circonstances sérieuses, vraiment sérieuses, et perti ...[+++]

Precisely this point is addressed by the amendment which I have tabled to Article 33a, in which I attempt, firstly, not to leave unlimited scope for non-enforcement of an order on grounds of a change of circumstances and, secondly, to allow latitude for dealing with the situation in this way when there are serious, really serious, pertinent circumstances which give the court precisely this right to revise its opinion.


Le Premier ministre turc et le président du parlement turc donnent vraiment l’impression que leur pays satisfait déjà aux critères politiques de l’adhésion.

The Turkish Prime Minister and the President of the Turkish Parliament very much create the impression that their country already complies with the political criteria for accession.


Pour s'assurer que ces politiques donnent vraiment les résultats escomptés, il convient de procéder à un contrôle régulier et à une évaluation par rapport aux meilleures pratiques mondiales.

Regular monitoring and evaluation against best practice world- wide is required to ensure that these policies are indeed providing the necessary benefits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom des canadiens donnent vraiment ->

Date index: 2023-06-23
w