Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «naturelles contribuera aussi » (Français → Anglais) :

Les règles de l’UE en matière d'aquaculture sont parmi les plus strictes au monde: le financement contribuera aussi à préserver l’environnement naturel et ses ressources».

The EU’s rules on aquaculture are among the strictest in the world – the funding will also help to ensure that the natural environment and resources are preserved".


Après avoir fait l’annonce en ce sens lors de la conférence 2015 des Nations unies sur le changement climatique tenue à Paris (COP21), le commissaire européen chargé de l’aide humanitaire et de la gestion des crises, M. Christos Stylianides, a déclaré: «L’aide de l’UE contribuera à répondre aux besoins urgents des populations touchées, mais elle favorisera aussi le renforcement de la résilience, en préparant mieux ces populations à faire face aux catastrophes naturelles à l’aveni ...[+++]

At the 2015 United Nations Climate Change Conference in Paris (COP21), European Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, Christos Stylianides said: "EU aid will help meet the urgent needs of the affected populations, but it will also support resilience efforts, making them better equipped to face natural disasters in the future.


J'aimerais que le député nous dise s'il reconnaît que l'un des dangers réels de l'AMI est qu'il aura d'importantes répercussions sur les pays en voie de développement et qu'en accroissant les investissements étrangers et la puissance des entreprises multinationales, non seulement il contribuera à étendre la pauvreté dans ces pays, il aura aussi de graves répercussions sur leur environnement physique parce qu'il donnera plus de pouvoirs à ces entreprises pour qu'elles mettent à sac non seulement les ressources ...[+++]

I would ask the member if he concurs that one of the real dangers of the MAI is that it will have a huge impact on developing countries and will, by increasing foreign investment and the power of multinational corporations, not only have an impact on deepening poverty in those countries, but will also have a huge impact on the physical environment because it will allow greater power to those corporations to plunder the natural resources not only of our country but also of those countries in the developing world.


J’ai bon espoir que l’accord négocié avec le Cameroun combattra efficacement l’exploitation illégale de bois dans ce pays en contribuant ainsi à améliorer les conditions des populations qui dépendent de ce secteur économique et qu’il contribuera aussi à améliorer la biodiversité et à protéger les ressources naturelles au Cameroun.

I am hopeful that the agreement negotiated with Cameroon will effectively combat illegal logging in the country, thus contributing to improving conditions for populations living off income from this economic sector, and that it will also contribute to improving biodiversity and protecting natural resources in Cameroon.


J’espère que l’accord négocié avec la République du Congo contribuera efficacement à la lutte contre l’exploitation forestière illégale dans le pays et contribuera ce faisant aux conditions de vie des populations qui tirent leur subsistance de ce secteur économique. J’espère aussi qu’il contribuera à la biodiversité et à la protection des ressources naturelles en République du Congo.

I am hopeful that the agreement negotiated with the Republic of Congo will effectively combat illegal logging in the country, thus contributing to improving conditions for populations living off income from this economic sector, and that it will also contribute to improving biodiversity and protecting natural resources in the Republic of Congo.


La prochaine stratégie thématique sur l'exploitation durable des ressources naturelles contribuera aussi à atteindre cet objectif.

The upcoming thematic strategy on the sustainable use of natural resources will also contribute to this objective.


Les pays européens doivent dès lors concurrencer d'autres pays qui n'ont pas adopté de programmes aussi stricts en matière de restriction des émissions. Dans l'intervalle, tous les scientifiques sérieux s'accordent à dire désormais que l'effet de serre est un phénomène naturel qui se produit sur une base cyclique et que la somme des efforts humains ne contribuera guère qu'à quelques pour cent de différence au plus.

European countries are therefore forced to compete with countries that do not have such strict plans for restricting emissions, In the meantime, all serious scientists now believe that the greenhouse effect is a natural phenomenon that occurs on a cyclical basis and that the sum of mankind’s efforts can only make a difference of a few percentage points at most.


17. demande instamment à l'UE de s'engager activement dans un dialogue étroit avec tous les pays grands consommateurs de pétrole et de gaz naturel, notamment avec les États-Unis, mais aussi avec le Japon, la Chine et l'Inde, afin de créer un marché mondial de l'énergie qui soit stable et prévisible, et fondé sur les règles du marché; invite l'UE à œuvrer pour que des dispositions régissant le commerce de l'énergie soient intégrées dans les réglementations de l'OMC, de manière que cette organisation puisse devenir un médiateur international capable de résoudre les différends ...[+++]

17. Urges the EU to engage actively in a close dialogue with all large oil and gas consuming countries, particularly the US, but also Japan, China and India, in order to establish a stable and predictable global energy market, based on market rules; calls on the EU to seek to include provisions governing energy trade in WTO regulations, allowing that organisation to become an international mediator that is able to resolve disputes concerning the delivery and distribution of energy; considers that Russia’s WTO membership will contribute to the transparency and security of su ...[+++]


Toutefois, après avoir servi de base scientifique à une action communautaire très urgente en matière d'environnement depuis une dizaine d'années, le nouveau programme accorde maintenant la priorité au soutien scientifique à apporter aux politiques de prévention et d'anticipation en matière d'environnement, dans lesquelles la Communauté est pleinement engagée (1) COM(85)391 - 2- Une attention toute particulière sera ainsi accordée à la recherche et au développement en matière de lutte contre la pollution et à la mise au point de technologies propres ce qui contribuera non seulement à protéger l'environnement mais aura ...[+++]

However, having provided the scientific basis for much urgent Community action on the environment during the past ten years, the new Programme shifts the emphasis towards scientific support for preventive and anticipatory environmental policies, to which the Community is fully committed. Thus, significant attention will be given to RD on pollution abatement and the development of "clean" technologies. This will not only help protect the environment, but also carries positive effect on industrial competitivity and employment. Research on the functioning of critical natural ecosystems is also to be strengthened, thus making environmental m ...[+++]


w